Translation of "Reasonable risk" in German
Assessing
the
risk
will
deliver
facts
for
a
reasonable
risk
management
.
Die
Bewertung
des
Risikos
liefert
dabei
belastbare
Erkenntnisse
für
ein
angemessenes
Risikomanagement
.
ParaCrawl v7.1
Almost
any
instrument
offering
a
reasonable
risk/return
profile
is
being
absorbed
by
the
market.
Praktisch
jedes
sinnvolle
Instrument
mit
einem
angemessenen
Risiko-Ertrags-Profil
wird
vom
Markt
aufgenommen.
ParaCrawl v7.1
But
what
constitutes
a
reasonable
level
of
risk?
Doch
was
ist
hierbei
ein
vernünftiges
Maß?
ParaCrawl v7.1
Despite
remaining
questions
and
uncertainties,
climate
protection
is
simply
"reasonable
risk
management".
Klimaschutz
sei
daher
trotz
verbleibender
Fragen
und
Unsicherheiten
schlicht
"vernünftiges
Risiko-Management".
ParaCrawl v7.1
The
parties
agree
that
this
clause
represents
a
reasonable
allocation
of
risk.
Die
Parteien
sind
sich
einig,
dass
diese
Klausel
eine
angemessene
Risikoverteilung
darstellt.
ParaCrawl v7.1
Such
notification
shall
be
given
within
a
reasonable
time
after
risk
analysis
has
been
finalised
for
these
goods.
Diese
Mitteilung
muss
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nach
Abschluss
der
Risikobewertung
für
die
betreffenden
Waren
erfolgen.
DGT v2019
Trading
is
about
taking
a
reasonable
risk
in
order
to
achieve
a
good
reward.
Das
Handeln
ist
über
das
Nehmen
einer
angemessenen
Gefahr,
um
eine
gute
Belohnung
zu
erzielen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
continuous
re-evaluation
throughout
the
crisis
might
be
necessary
in
order
to
produce
a
reasonable
risk
assessment.
Für
eine
angemessene
Risikoeinschätzung
kann
also
auch
eine
ständige
Neubewertung
im
Verlauf
der
Krise
notwendig
sein.
ParaCrawl v7.1
This
means
taking
reasonable
low
risk
bets
and
quickly
reigning
in
your
losses.
Dies
heißt
das
Nehmen
der
angemessenen
mit
geringem
Risiko
Wetten
und
in
Ihren
Verlusten
schnell
regieren.
ParaCrawl v7.1
Ensuring
reasonable
and
effective
risk
management
and
risk
controlling
is
of
particular
importance
in
this
connection.
Der
Sicherstellung
eines
angemessenen,
wirksamen
Risikomanagements
und
Risikocontrollings
kommt
dabei
eine
besondere
Bedeutung
zu.
ParaCrawl v7.1
Unless
there
are
such
reasonable
grounds,
the
risk
assessment
need
not
include
the
actions
at
paragraph
1
(a)
and
(b)
and
the
conclusion
at
Article
3
(4)
(i)
shall
apply.
Liegen
solche
Gründe
nicht
vor,
kann
bei
der
Risikobewertung
auf
die
in
Absatz
1
Buchstaben
a)
und
b)
aufgeführten
Maßnahmen
verzichtet
und
die
Schlußfolgerung
in
Artikel
3
Absatz
4
Ziffer
i)
angewandt
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
all
cases,
the
exposure
past
due
shall
be
above
a
threshold
defined
by
the
competent
authorities
and
which
reflects
a
reasonable
level
of
risk.
In
allen
Fällen
müssen
die
überfälligen
Forderungen
über
einem
Schwellenwert
liegen,
der
von
den
zuständigen
Behörden
festgelegt
wird
und
ein
akzeptables
Risikoniveau
widerspiegelt.
DGT v2019
The
EIB
shall
co-operate
and
co-finance
with
other
international
financial
institutions
(IFIs)
in
order
to
ensure
reasonable
risk-sharing
and
appropriate
project
conditionality.
Die
EIB
soll
in
Zusammenarbeit
und
im
Rahmen
von
Kofinanzierungen
mit
anderen
internationalen
Finanzinstitutionen
(IFI)
tätig
werden,
um
eine
angemessene
Risikoteilung
und
geeignete
Projektauflagen
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
the
provisions
contained
in
points
62
to
65,
the
unsecured
part
of
any
item
that
is
past
due
for
more
than
90
days
and
which
is
above
a
threshold
defined
by
the
competent
authorities
and
which
reflects
a
reasonable
level
of
risk
shall
be
assigned
a
risk
weight
of:
Unbeschadet
der
Nummern
62
bis
65
erhält
der
unbesicherte
Teil
einer
Forderung,
die
mehr
als
90
Tage
überfällig
ist
und
die
einen
von
den
zuständigen
Behörden
festgesetzten
Grenzwert
überschreitet,
sowie
ein
vernünftiges
Risikoniveau
aufweist,
folgendes
Risikogewicht:
DGT v2019