Translation of "Real truth" in German

Behind all this week's self-congratulation, that remains the real truth.
Dies ist die wahre Wahrheit hinter dem ständigen Eigenlob dieser Woche.
Europarl v8

As mortal men, we can't know real truth.
Als Sterbliche können wir die ganze Wahrheit gar nicht kennen.
OpenSubtitles v2018

Louis, you have to tell her the real truth.
Louis, du musst ihr die wirkliche Wahrheit sagen.
OpenSubtitles v2018

But then underneath that there's a divine energy that's sort of, like, the real truth.
Aber darunter liegt eine Art göttliche Energie, die die echte Wahrheit ist.
OpenSubtitles v2018

You know it's not a medical condition, but you don't want to face the real truth.
Es ist kein medizinisches Problem, aber sie wollen die Wahrheit nicht sehen.
OpenSubtitles v2018

I want to know when we're gonna talk about the real truth.
Ich will wissen, wann wir über die wirkliche Wahrheit reden.
OpenSubtitles v2018

And there's no way of telling them the real truth.
Und wir können ihnen unmöglich die Wahrheit sagen.
OpenSubtitles v2018

We have to find our sponsors and tell them the real truth.
Dann müssen wir unsere Sponsoren finden und ihnen die Wahrheit sagen.
OpenSubtitles v2018

Since I learned the real truth, I hadn't thought about the adoption.
Seit ich die Wahrheit kenne, habe ich nicht über die Adoption nachgedacht.
OpenSubtitles v2018

But what... what is the real truth?
Aber was... was ist die Wahrheit?
OpenSubtitles v2018

Just waiting for the real truth to come out.
Ich warte nur darauf, dass die Wahrheit rauskommt.
OpenSubtitles v2018

If we want to get to real truth, we have to dig down beneath the foundations.
Wollen wir grundlegende Wahrheit finden, müssen wir wesentlich intensiver nachforschen.
OpenSubtitles v2018

The real truth, unmasking the perpetrators of the crime, is of no interest to them.
Man sagt uns, die Krise sei überwunden.
EUbookshop v2

I said the real truth.
Ich sagte, die echte Wahrheit.
OpenSubtitles v2018