Translation of "Real truth" in German
Behind
all
this
week's
self-congratulation,
that
remains
the
real
truth.
Dies
ist
die
wahre
Wahrheit
hinter
dem
ständigen
Eigenlob
dieser
Woche.
Europarl v8
As
mortal
men,
we
can't
know
real
truth.
Als
Sterbliche
können
wir
die
ganze
Wahrheit
gar
nicht
kennen.
OpenSubtitles v2018
Louis,
you
have
to
tell
her
the
real
truth.
Louis,
du
musst
ihr
die
wirkliche
Wahrheit
sagen.
OpenSubtitles v2018
But
then
underneath
that
there's
a
divine
energy
that's
sort
of,
like,
the
real
truth.
Aber
darunter
liegt
eine
Art
göttliche
Energie,
die
die
echte
Wahrheit
ist.
OpenSubtitles v2018
You
know
it's
not
a
medical
condition,
but
you
don't
want
to
face
the
real
truth.
Es
ist
kein
medizinisches
Problem,
aber
sie
wollen
die
Wahrheit
nicht
sehen.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
know
when
we're
gonna
talk
about
the
real
truth.
Ich
will
wissen,
wann
wir
über
die
wirkliche
Wahrheit
reden.
OpenSubtitles v2018
And
there's
no
way
of
telling
them
the
real
truth.
Und
wir
können
ihnen
unmöglich
die
Wahrheit
sagen.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
find
our
sponsors
and
tell
them
the
real
truth.
Dann
müssen
wir
unsere
Sponsoren
finden
und
ihnen
die
Wahrheit
sagen.
OpenSubtitles v2018
Since
I
learned
the
real
truth,
I
hadn't
thought
about
the
adoption.
Seit
ich
die
Wahrheit
kenne,
habe
ich
nicht
über
die
Adoption
nachgedacht.
OpenSubtitles v2018
But
what...
what
is
the
real
truth?
Aber
was...
was
ist
die
Wahrheit?
OpenSubtitles v2018
Just
waiting
for
the
real
truth
to
come
out.
Ich
warte
nur
darauf,
dass
die
Wahrheit
rauskommt.
OpenSubtitles v2018
If
we
want
to
get
to
real
truth,
we
have
to
dig
down
beneath
the
foundations.
Wollen
wir
grundlegende
Wahrheit
finden,
müssen
wir
wesentlich
intensiver
nachforschen.
OpenSubtitles v2018
The
real
truth,
unmasking
the
perpetrators
of
the
crime,
is
of
no
interest
to
them.
Man
sagt
uns,
die
Krise
sei
überwunden.
EUbookshop v2
I
said
the
real
truth.
Ich
sagte,
die
echte
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018