Translation of "Reach consent" in German

In case of impossibility to reach a consent between the sides by negotiations within 60 (sixty) calendar days from the moment of receiving by other Side of a written claim, reviewing of dispute shall be transferred by any stakeholder to court of law in the location of the Licensor (with an exception of jurisdiction of business to any other vessels).
Im Falle der Unmöglichkeit, das Einverständnis zwischen den Seiten auf dem Verhandlungsweg im Laufe von 60 zu erreichen (sechszehn) der Kalendertage nach dem Zeitpunkt des Empfangs von anderer Seite des schriftlichen Anspruchs, soll die Betrachtung des Streites von einem beliebigen Interessenten der allgemeinen Jurisdiktion nach dem Sitz des Lizenzgebers (mit der Ausnahme der Gerichtsbarkeit der Sache jeden anderen Gerichten dem Gericht übergeben sein).
ParaCrawl v7.1

They should reach also the consent in a question on how they represent an ideal control system of mutual relations with clients.
Sie sollen das Einverständnis in der Frage darüber auch erreichen, wie sie das ideale Managementsystem die Wechselbeziehungen mit den Klienten vorstellen.
ParaCrawl v7.1

With goodwill both the parts would have to be possible to reach the consent easy".
Die Teile würde müssen zu beid" mit dem guten Willen möglich sein mühelos die Einwilligung zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

No, it's an agreement reached by mutual consent.
Nein, es ist eine Einigung im beiderseitigem Einvernehmen.
OpenSubtitles v2018

The participants of the armed conflict with active assistance of intermediaries have reached the consent to continue a regime of cease-fire till a comprehensive settlement was achieved.
Die Teilnehmer bewaffneten Konfliktes haben durch aktiven Anteil der Vermittler eine Vereinbarung getroffen, das Waffenstillstandregime bis zur Beschließung eines Abkommens über die umfassende Regelung fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

As it was stated, the decision had been reached by mutual consent and now GiFu are looking for a new organization which they could represent consequently.
In der Erklärung heißt es, dass die Entscheidung im gegenseitigen Einvernehmen getroffen wurde und GiFu nun nach einer neuen Organisation sucht, die sie später vertreten könnten.
CCAligned v1

We have had to assume some difficult decisions in a very intense process of negotiation, but we have reached the consent of which we need in order to create the form and the dimensions of Alitalia of the future.
Wir haben müssen, einige schweren Entscheidungen in einem sehr intensiven Verhandlungsprozess übernehmen, aber haben wir die Einwilligung erreicht, zu von welch wir bedürfen, um die Form und die Dimensionen von Alitalia die zukunft zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

If no solution can be reached by mutual consent, Seller may withdraw from the contract in part or in toto.
Sollte dabei keine einvernehmliche Lösung erreicht werden, kann der Verkäufer ganz oder teilweise vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

Emphasizing that all the 192 UN member-states will be discussing the ATT at a conference in New York in July, he said that EU and other international factors’ efforts were aimed at reaching consent on this document, which, for the first time, will set general and obligatory standards in trade in armanent.
Er führte an, über das ATT werden bei der Konferenz in New York im Juli alle 192 Mitgliedsländer der UN verhandeln, und sagte, es sei das Ziel der EU, eine Einigung über dieses Dokument zu erreichen, das zum ersten Mal allgemeine und obligatorische Standards im Waffenhandel setzen werde.
ParaCrawl v7.1