Übersetzung für "Reach consent" in Deutsch
In
case
of
impossibility
to
reach
a
consent
between
the
sides
by
negotiations
within
60
(sixty)
calendar
days
from
the
moment
of
receiving
by
other
Side
of
a
written
claim,
reviewing
of
dispute
shall
be
transferred
by
any
stakeholder
to
court
of
law
in
the
location
of
the
Licensor
(with
an
exception
of
jurisdiction
of
business
to
any
other
vessels).
Im
Falle
der
Unmöglichkeit,
das
Einverständnis
zwischen
den
Seiten
auf
dem
Verhandlungsweg
im
Laufe
von
60
zu
erreichen
(sechszehn)
der
Kalendertage
nach
dem
Zeitpunkt
des
Empfangs
von
anderer
Seite
des
schriftlichen
Anspruchs,
soll
die
Betrachtung
des
Streites
von
einem
beliebigen
Interessenten
der
allgemeinen
Jurisdiktion
nach
dem
Sitz
des
Lizenzgebers
(mit
der
Ausnahme
der
Gerichtsbarkeit
der
Sache
jeden
anderen
Gerichten
dem
Gericht
übergeben
sein).
ParaCrawl v7.1
They
should
reach
also
the
consent
in
a
question
on
how
they
represent
an
ideal
control
system
of
mutual
relations
with
clients.
Sie
sollen
das
Einverständnis
in
der
Frage
darüber
auch
erreichen,
wie
sie
das
ideale
Managementsystem
die
Wechselbeziehungen
mit
den
Klienten
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
With
goodwill
both
the
parts
would
have
to
be
possible
to
reach
the
consent
easy".
Die
Teile
würde
müssen
zu
beid"
mit
dem
guten
Willen
möglich
sein
mühelos
die
Einwilligung
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
No,
it's
an
agreement
reached
by
mutual
consent.
Nein,
es
ist
eine
Einigung
im
beiderseitigem
Einvernehmen.
OpenSubtitles v2018
The
participants
of
the
armed
conflict
with
active
assistance
of
intermediaries
have
reached
the
consent
to
continue
a
regime
of
cease-fire
till
a
comprehensive
settlement
was
achieved.
Die
Teilnehmer
bewaffneten
Konfliktes
haben
durch
aktiven
Anteil
der
Vermittler
eine
Vereinbarung
getroffen,
das
Waffenstillstandregime
bis
zur
Beschließung
eines
Abkommens
über
die
umfassende
Regelung
fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1
As
it
was
stated,
the
decision
had
been
reached
by
mutual
consent
and
now
GiFu
are
looking
for
a
new
organization
which
they
could
represent
consequently.
In
der
Erklärung
heißt
es,
dass
die
Entscheidung
im
gegenseitigen
Einvernehmen
getroffen
wurde
und
GiFu
nun
nach
einer
neuen
Organisation
sucht,
die
sie
später
vertreten
könnten.
CCAligned v1
We
have
had
to
assume
some
difficult
decisions
in
a
very
intense
process
of
negotiation,
but
we
have
reached
the
consent
of
which
we
need
in
order
to
create
the
form
and
the
dimensions
of
Alitalia
of
the
future.
Wir
haben
müssen,
einige
schweren
Entscheidungen
in
einem
sehr
intensiven
Verhandlungsprozess
übernehmen,
aber
haben
wir
die
Einwilligung
erreicht,
zu
von
welch
wir
bedürfen,
um
die
Form
und
die
Dimensionen
von
Alitalia
die
zukunft
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
If
no
solution
can
be
reached
by
mutual
consent,
Seller
may
withdraw
from
the
contract
in
part
or
in
toto.
Sollte
dabei
keine
einvernehmliche
Lösung
erreicht
werden,
kann
der
Verkäufer
ganz
oder
teilweise
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
Emphasizing
that
all
the
192
UN
member-states
will
be
discussing
the
ATT
at
a
conference
in
New
York
in
July,
he
said
that
EU
and
other
international
factors’
efforts
were
aimed
at
reaching
consent
on
this
document,
which,
for
the
first
time,
will
set
general
and
obligatory
standards
in
trade
in
armanent.
Er
führte
an,
über
das
ATT
werden
bei
der
Konferenz
in
New
York
im
Juli
alle
192
Mitgliedsländer
der
UN
verhandeln,
und
sagte,
es
sei
das
Ziel
der
EU,
eine
Einigung
über
dieses
Dokument
zu
erreichen,
das
zum
ersten
Mal
allgemeine
und
obligatorische
Standards
im
Waffenhandel
setzen
werde.
ParaCrawl v7.1