Translation of "Rather say" in German

Or should I say, rather, thank you Father Byrne!
Oder vielleicht sollte ich eher sagen: Danke, Papa Byrne!
Europarl v8

Rather, they say like what the former peoples said.
Nein, sie sagten aber, wie schon die Früheren sagten.
Tanzil v1

I would rather say we have no trust in them.
Ich würde eher sagen wenig Vertrauen.
OpenSubtitles v2018

I'd rather not say.
Ich möchte es nicht sagen, weil ich mich irren könnte.
OpenSubtitles v2018

Well, let us say, rather, that their ancestors... handed it down from father to son throughout the ages.
Sagen wir lieber, dass es vom Vater zum Sohn weitergegeben wurde.
OpenSubtitles v2018

So you'd rather say nothing and show him in.
Also sagen Sie nichts und führen Sie den Herrn herein.
OpenSubtitles v2018

I can see why you'd rather say it was your teacher.
Ich verstehe, dass du gesagt hast, es war mit dem Lehrer.
OpenSubtitles v2018

If you don't mind, I'd rather not say, unless it becomes absolutely essential.
Das würde ich lieber nicht sagen, außer es wäre unbedingt notwendig.
OpenSubtitles v2018

Or rather, I'd say that His Eminence has a loud voice.
Ich würd eher sagen, Monsignore hat eine gute Stimme.
OpenSubtitles v2018

I'd say rather men whose illusions were very real.
Sagen wir lieber, Männer, deren Illusionen sehr real waren.
OpenSubtitles v2018

I'd rather not say yet.
Das möchte ich noch nicht sagen.
OpenSubtitles v2018

I'd rather not say, miss.
Ich sage lieber nichts, Miss.
OpenSubtitles v2018

I'd rather not say, but it fit you to a T.
Das sage ich lieber nicht, aber sie passt exakt.
OpenSubtitles v2018

Or maybe there's something you'd rather not say out loud.
Vielleicht gibt es was, das du nicht öffentlich sagen willst.
OpenSubtitles v2018

It's rather early to say.
Es ist recht früh, es zu sagen.
OpenSubtitles v2018