Translation of "Rather say" in German
Or
should
I
say,
rather,
thank
you
Father
Byrne!
Oder
vielleicht
sollte
ich
eher
sagen:
Danke,
Papa
Byrne!
Europarl v8
Rather,
they
say
like
what
the
former
peoples
said.
Nein,
sie
sagten
aber,
wie
schon
die
Früheren
sagten.
Tanzil v1
I
would
rather
say
we
have
no
trust
in
them.
Ich
würde
eher
sagen
wenig
Vertrauen.
OpenSubtitles v2018
I'd
rather
not
say.
Ich
möchte
es
nicht
sagen,
weil
ich
mich
irren
könnte.
OpenSubtitles v2018
Well,
let
us
say,
rather,
that
their
ancestors...
handed
it
down
from
father
to
son
throughout
the
ages.
Sagen
wir
lieber,
dass
es
vom
Vater
zum
Sohn
weitergegeben
wurde.
OpenSubtitles v2018
So
you'd
rather
say
nothing
and
show
him
in.
Also
sagen
Sie
nichts
und
führen
Sie
den
Herrn
herein.
OpenSubtitles v2018
I
can
see
why
you'd
rather
say
it
was
your
teacher.
Ich
verstehe,
dass
du
gesagt
hast,
es
war
mit
dem
Lehrer.
OpenSubtitles v2018
If
you
don't
mind,
I'd
rather
not
say,
unless
it
becomes
absolutely
essential.
Das
würde
ich
lieber
nicht
sagen,
außer
es
wäre
unbedingt
notwendig.
OpenSubtitles v2018
Or
rather,
I'd
say
that
His
Eminence
has
a
loud
voice.
Ich
würd
eher
sagen,
Monsignore
hat
eine
gute
Stimme.
OpenSubtitles v2018
I'd
say
rather
men
whose
illusions
were
very
real.
Sagen
wir
lieber,
Männer,
deren
Illusionen
sehr
real
waren.
OpenSubtitles v2018
I'd
rather
not
say
yet.
Das
möchte
ich
noch
nicht
sagen.
OpenSubtitles v2018
I'd
rather
not
say,
miss.
Ich
sage
lieber
nichts,
Miss.
OpenSubtitles v2018
I'd
rather
not
say,
but
it
fit
you
to
a
T.
Das
sage
ich
lieber
nicht,
aber
sie
passt
exakt.
OpenSubtitles v2018
Or
maybe
there's
something
you'd
rather
not
say
out
loud.
Vielleicht
gibt
es
was,
das
du
nicht
öffentlich
sagen
willst.
OpenSubtitles v2018
It's
rather
early
to
say.
Es
ist
recht
früh,
es
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018