Translation of "Rather" in German
Borders,
at
least
on
the
continent,
are
mostly
rather
artificial.
Grenzen
sind
zumindest
auf
dem
Kontinent
meistens
etwas
sehr
Künstliches.
Europarl v8
Rather,
it
has
enabled
us
to
let
others
share
in
its
benefits.
Sie
hat
es
uns
vielmehr
ermöglicht,
die
Vorteile
mit
anderen
zu
teilen.
Europarl v8
Rather
that
has
been
the
IRA
and
their
political
representatives.
Dies
waren
vielmehr
die
IRA
und
ihre
politischen
Vertreter.
Europarl v8
This
resolution
sends
out
a
biased
signal
that
divides
rather
than
unites.
Diese
Entschließung
vermittelt
ein
verzerrtes
Signal,
das
eher
trennt
als
eint.
Europarl v8
This
amendment
does
not,
therefore,
provide
greater
equality
but
rather
greater
inequality.
Diese
Änderung
gewährt
daher
nicht
mehr
Gleichstellung,
sondern
eher
mehr
Ungleichheit.
Europarl v8
We
need
to
be
seen
as
proactive
rather
than
reactive
to
situations
of
human
trafficking.
Wir
müssen
in
Situationen
des
Menschenhandels
eher
proaktiv
als
reaktiv
wirken.
Europarl v8
For
it
is
all
rather
extraordinary.
Denn
das
ist
alles
eher
außergewöhnlich.
Europarl v8
Indeed,
after
several
years
it
was
rather
overdue.
In
der
Tat
war
es
nach
mehreren
Jahren
eher
überfällig.
Europarl v8
I
wish
to
make
two
small
points
by
way
of
conclusion,
but
they
are
nonetheless
ones
which
I
consider
rather
crucial.
Zwei
kleine
Dinge
zum
Schluss,
die
mir
aber
sehr
wesentlich
erscheinen.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
more
investment
but
rather
one
of
better
investment.
Es
ist
keine
Frage
weiterer
Investitionen,
sondern
vielmehr
eine
besserer
Investitionen.
Europarl v8