Translation of "I had rather" in German

I had rather be a _thing_ than an angel.
Ich will lieber ein ›Ding‹ sein als ein Engel.
Books v1

I had a rather gloomy letter from home today.
Ich bekam heute einen ziemlich traurigen Brief von zu Hause.
OpenSubtitles v2018

I had rather hoped to have a talk with your wife.
Ich wollte eigentlich mit Ihrer Frau sprechen.
OpenSubtitles v2018

Though, mind you, I had rather hoped.
Aber ich hatte es mir erhofft.
OpenSubtitles v2018

Earlier today, I had a rather fruitful tête-à-tête with one of the victimized poker players:
Ich hatte vorhin bereits ein ziemlich fruchtbares Stelldichein mit einem der schikanierten Pokerspieler:
OpenSubtitles v2018

Well, I had some rather sad news when we were in Thirsk.
Nun, ich erfuhr etwas sehr Trauriges in Thirsk.
OpenSubtitles v2018

I had rather a nasty encounter in the village, that's all.
Ich hatte eine fiese Begegnung im Dorf, das ist alles.
OpenSubtitles v2018

I had rather hoped that our youngest daughter, Nancy, would have been here to do the speech.
Ich hatte gehofft, dass unsere jüngste Tochter Nancy die Rede halten würde.
OpenSubtitles v2018

I had a rather unconventional childhood.
Ich hatte eine eher unkonventionelle Kindheit.
OpenSubtitles v2018

I had rather a tiring day.
Ich hatte einen recht ermüdenden Tag.
OpenSubtitles v2018

I had rather hear my dog bark at a crow than a man swear he loves me.
Einen Hund, der eine Krähe anbellt, höre ich lieber als Liebesschwüre.
OpenSubtitles v2018

I had a rather strange experience while I was infected.
Ich hatte eine seltsame Erfahrung, als ich infiziert war.
OpenSubtitles v2018

You know, I myself had rather a Puritanical upbringing.
Weißt du, ich hatte eine ziemlich puritanische Erziehung.
OpenSubtitles v2018

Believe me, I had rather lose my purse full of crusadoes.
Glaub mir, ich hätte viel lieber eine volle Geldbörse verloren.
OpenSubtitles v2018

I had rather to adopt a child than get it.
Ich hätte lieber ein Kind angenommen als gezeugt.
OpenSubtitles v2018

The fact is, I had a rather sordid past when it came to animals.
Was Tiere betrifft, habe ich eine eher negative Bilanz aufzuweisen.
OpenSubtitles v2018

I had rather a good idea.
Ich hatte eine ziemlich gute Idee.
OpenSubtitles v2018

I had rather thought that border guardsdraw their stamps at the border.
Ich hatte eher vermutet, dass Grenzschutzbeamte an der Grenze ihre Stempel gebrauchen.
EUbookshop v2

I had rather hear Lady, my hound, howl in Irish.
Lieber möchte ich meine Dogge irländisch heulen hören.
OpenSubtitles v2018

Although, for such a grand meal, I had rather expected a claret.
Obwohl ich zu so einem Festmahl eigentlich Bordeaux erwartet hätte.
OpenSubtitles v2018

I had the rather famous in 10XXXX 1, with hundreds of top games.
Ich war ziemlich berühmt in 10XXXX 1, mit Hunderten von Spielen auf.
ParaCrawl v7.1

No, tin these times I rather had gone to Rheinberg.
Nein, damals wäre ich bestimmt lieber nach Rheinberg gegangen.
ParaCrawl v7.1

This surprised me again, as I had rather expected his protest.
Dies erstaunte mich wiederum, hatte ich doch eher mit seinem Protest gerechnet.
ParaCrawl v7.1

Until now I had rather little reference.
Ich hatte bis jetzt eher wenig Bezug.
CCAligned v1