Translation of "Rather than not" in German

I'll be sure I'd rather do time than not do what I did.
Ich gehe lieber ins Gefängnis, als meine Tat zu bereuen.
OpenSubtitles v2018

Quality rather than quantity is not a big deal for us, but daily reality.
Qualität statt Quantität ist für uns keine große Sache, sondern tägliche Realität.
ParaCrawl v7.1

We store them everywhere rather than do not record the data.
Wir speichern Sie überall, anstatt zu tun, nicht die Daten aufzuzeichnen.
ParaCrawl v7.1

We store them anywhere rather than do not record the information.
Wir speichern Sie überall, anstatt zu tun, nicht speichern die Informationen.
ParaCrawl v7.1

We store them everywhere rather than do not record the information.
Wir speichern Sie überall, anstatt zu tun, nicht speichern die Informationen.
ParaCrawl v7.1

His photos are snapshots rather than portraits—spontaneous, not staged, and extraordinarily authentic.
Es waren zumeist Schnappschüsse, spontan, nicht gestellt und außerordentlich authentisch.
ParaCrawl v7.1

We store them anywhere rather than do not record the data.
Wir speichern Sie überall, anstatt zu tun, nicht die Daten aufzuzeichnen.
ParaCrawl v7.1

It is better, however, that they are there, rather than not having changed anything.
Es ist jedoch besser, dass es sie gibt, statt gar nichts geändert zu haben.
Europarl v8

Functional components or accessories offered as optional, rather than standard, are not considered part of the base product.
Nicht standardmäßig, sondern als Option angebotene Funktionskomponenten und Zubehör sind nicht Bestandteil des Grundgeräts.
DGT v2019

Do you stand by the statement that you would rather find bodies than not?
Stehen Sie zu der Äußerung, dass Sie lieber Tote finden würden als keine?
OpenSubtitles v2018

It will feel 52 Percent of Germans to inform rather than not less.
Dabei fühlen sich 52 Prozent der Deutschen eher weniger bis überhaupt nicht gut informiert.
ParaCrawl v7.1

If Christ saw wholeness rather than lepers, why not you?
Wenn Christus die Ganzheit sah, und nicht die Aussätzigen, wieso nicht du?
ParaCrawl v7.1

Much discrimination also still persists within Roma communities themselves, and the strategy urgently needs to seek to remedy this, rather than simply not hiding it.
Auch innerhalb der Roma-Gemeinschaften selbst kommt es nach wie vor häufig zu Diskriminierungen, und die Strategie muss dieses Problem dringend beheben, anstatt es einfach nur nicht zu verschweigen.
Europarl v8

Madam President, rejecting the agreement if you would actually rather have it than not have it would be a piece of self-indulgence.
Frau Präsidentin, das Abkommen abzulehnen, wenn man es eigentlich lieber hätte als nicht hätte, wäre ein Stück Bequemlichkeit.
Europarl v8

Proposing regulations that hinder rather than help must not be our response in difficult times.
Der Vorschlag von Regulierungen, die mehr behindern, als dass sie helfen, darf nicht unsere Antwort in schweren Zeiten sein.
Europarl v8

Within that framework, my group would ask for the parties to be provided with services rather than funds, not least because financing of that kind is prohibited under the legislation of some Member States.
In diesem Rahmen spricht sich unsere Fraktion dafür aus, den Parteien kein Geld, sondern Dienstleistungen zur Verfügung zu stellen, zumal die Rechtsvorschriften in einigen Mitgliedstaaten diese Art von Finanzierung verbieten.
Europarl v8

A decision was taken in the Commission today to initiate infringement proceedings rather than not to initiate legal proceedings.
Die Kommission hat heute beschlossen, ein Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten, und nicht, kein rechtliches Verfahren einzuleiten.
Europarl v8

I will try to concentrate on the report rather than what is not in it.
Ich werde versuchen, mich auf den Bericht zu konzentrieren, und nicht darauf, was darin nicht angesprochen wird.
Europarl v8

What made them a particular challenge this time round was the fact that there were 25 Member States to negotiate with rather than 15, not to mention the fact that your House has become, as an institution, stronger, with more clout, and, quite rightly, greater importance, and acts with the self-confidence one would expect of such a body.
Sie waren diesmal deshalb eine besondere Herausforderung, weil es nicht 15 Mitgliedstaaten waren, mit denen man zu verhandeln hatte, sondern 25. Weil es ein Europäisches Parlament gibt, das eine stärkere, kräftigere, eine richtigerweise an Bedeutung gewachsene Institution ist, die somit auch mit dem entsprechenden Selbstbewusstsein aufgetreten ist.
Europarl v8

This all depends primarily on human rather than state resources, not on equality for all, but on competitive ideas that strengthen the continent of Europe as a whole.
Die Voraussetzungen dafür sind nicht primär das Staatskapital, sondern das Humankapital, nicht die Gleichheit aller, sondern der das Ganze, den Kontinent Europa stärkende Wettbewerb der Ideen.
Europarl v8

Imposing an earlier deadline for opening up the railway networks for national goods traffic – 2006 rather than 2008 – is not acceptable, any more than is the introduction of a deadline for national passenger traffic, for which 2008 has been suggested.
Eine Vorverlegung der Frist zur Öffnung der Eisenbahnnetze für den nationalen Warenverkehr von 2008 auf 2006 ist nicht annehmbar, genau so wenig wie die Einführung einer für 2008 vorgeschlagenen Frist für den nationalen Personenverkehr.
Europarl v8