Translation of "Rather more" in German
In
these
areas,
however,
energy
saving
methods
will
be
rather
more
difficult
and
more
complicated.
Auf
diesen
Gebieten
werden
Energiesparmethoden
aber
eher
schwieriger
und
komplizierter
sein.
Europarl v8
Our
strategy
for
1997,
following
the
visits,
has
been
rather
more
different.
Nach
den
Besuchen
sieht
unsere
Strategie
für
1997
etwas
anders
aus.
Europarl v8
Mr
President,
I
will
speak
rather
more
quickly
and
apologise
to
the
interpreters.
Herr
Präsident,
ich
spreche
etwas
schneller
und
bitte
die
Dolmetscher
um
Entschuldigung.
Europarl v8
Economic
reform
is
essential,
but
our
citizens
demand
rather
more
of
Europe.
Die
Wirtschaftsreform
ist
unabdingbar,
aber
die
Bürger
fordern
einiges
mehr
von
Europa.
Europarl v8
That
is
why,
in
this
respect,
I
am
for
more
rather
than
less
monitoring.
Darum
bin
ich
an
dieser
Stelle
eher
für
mehr
als
für
weniger
Kontrolle.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
statement
turns
out
rather
more
negatively,
however.
Trotzdem
fällt
das
Testat
nach
meinem
Verständnis
eher
negativ
aus.
Europarl v8
I
should
like
to
make
some
comments
which
are
rather
more
political,
on
this
proposal
and
on
Mr
Nordmann's
report.
Ich
möchte
zu
dem
Bericht
von
Herrn
Nordmann
einige
mehr
politische
Anmerkungen
anbringen.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
rather
more
of
that.
Ich
würde
gern
ein
Stück
mehr
davon
hören.
Europarl v8
But
I
understand
that
what
he
wanted
was
rather
more
comprehensive
than
that.
Ich
verstehe
jedoch,
daß
sich
Herr
McCartin
etwas
Umfassenderes
wünschen
würde.
Europarl v8
The
day
has
ended
rather
more
quietly
than
it
began!
Der
Tag
ist
etwas
ruhiger
zu
Ende
gegangen,
als
er
begonnen
hat!
Europarl v8
Mr
President,
I
will
give
a
very
short
and
rather
more
political
answer.
Herr
Präsident,
ich
werde
eine
sehr
kurze,
eher
politische
Antwort
geben.
Europarl v8
Rather
more
overall
consistency
would
have
been
desirable
in
this
agreement.
Etwas
mehr
Übersichtlichkeit
wäre
wünschenswert
für
dieses
Abkommen.
Europarl v8
Then
we
need
rather
more
clarification
of
the
question.
Dann
kriegen
wir
etwas
mehr
Klärung
in
der
Frage.
Europarl v8
There
are
two
further,
perhaps
rather
more
political
points
that
I
would
make.
Noch
zwei
weitere
Erwägungen,
die
vielleicht
mehr
politischer
Art
sind.
Europarl v8
I
hope
that
the
European
Union
will
demonstrate
rather
more
insight.
Ich
hoffe,
dass
die
Europäische
Union
mehr
Weitblick
unter
Beweis
stellt.
Europarl v8
We
believe
that
our
phrasing
is
rather
more
precise
and
clear.
Wir
glauben,
dass
unsere
Formulierung
etwas
präziser
und
klarer
ist.
Europarl v8
I
would
like
to
say
something
about
some
rather
more
down-to-earth
problems.
Lassen
Sie
mich
einige
Sätze
zu
den
eher
profanen
Problemen
sagen.
Europarl v8
Let
there
be
rather
more
attention
given
to
them
too
in
the
new
programmes.
In
den
neuen
Programmen
sollten
diese
Krebsarten
gleichermaßen
mehr
Beachtung
finden.
Europarl v8