Translation of "Rather more" in German

In these areas, however, energy saving methods will be rather more difficult and more complicated.
Auf diesen Gebieten werden Energiesparmethoden aber eher schwieriger und komplizierter sein.
Europarl v8

Our strategy for 1997, following the visits, has been rather more different.
Nach den Besuchen sieht unsere Strategie für 1997 etwas anders aus.
Europarl v8

Mr President, I will speak rather more quickly and apologise to the interpreters.
Herr Präsident, ich spreche etwas schneller und bitte die Dolmetscher um Entschuldigung.
Europarl v8

Economic reform is essential, but our citizens demand rather more of Europe.
Die Wirtschaftsreform ist unabdingbar, aber die Bürger fordern einiges mehr von Europa.
Europarl v8

That is why, in this respect, I am for more rather than less monitoring.
Darum bin ich an dieser Stelle eher für mehr als für weniger Kontrolle.
Europarl v8

In my opinion, the statement turns out rather more negatively, however.
Trotzdem fällt das Testat nach meinem Verständnis eher negativ aus.
Europarl v8

I should like to make some comments which are rather more political, on this proposal and on Mr Nordmann's report.
Ich möchte zu dem Bericht von Herrn Nordmann einige mehr politische Anmerkungen anbringen.
Europarl v8

I would like to hear rather more of that.
Ich würde gern ein Stück mehr davon hören.
Europarl v8

But I understand that what he wanted was rather more comprehensive than that.
Ich verstehe jedoch, daß sich Herr McCartin etwas Umfassenderes wünschen würde.
Europarl v8

The day has ended rather more quietly than it began!
Der Tag ist etwas ruhiger zu Ende gegangen, als er begonnen hat!
Europarl v8

Mr President, I will give a very short and rather more political answer.
Herr Präsident, ich werde eine sehr kurze, eher politische Antwort geben.
Europarl v8

Rather more overall consistency would have been desirable in this agreement.
Etwas mehr Übersichtlichkeit wäre wünschenswert für dieses Abkommen.
Europarl v8

Then we need rather more clarification of the question.
Dann kriegen wir etwas mehr Klärung in der Frage.
Europarl v8

There are two further, perhaps rather more political points that I would make.
Noch zwei weitere Erwägungen, die vielleicht mehr politischer Art sind.
Europarl v8

I hope that the European Union will demonstrate rather more insight.
Ich hoffe, dass die Europäische Union mehr Weitblick unter Beweis stellt.
Europarl v8

We believe that our phrasing is rather more precise and clear.
Wir glauben, dass unsere Formulierung etwas präziser und klarer ist.
Europarl v8

I would like to say something about some rather more down-to-earth problems.
Lassen Sie mich einige Sätze zu den eher profanen Problemen sagen.
Europarl v8

Let there be rather more attention given to them too in the new programmes.
In den neuen Programmen sollten diese Krebsarten gleichermaßen mehr Beachtung finden.
Europarl v8