Translation of "Raise glasses" in German
Everybody
raise
your
glasses
to
the
couple
of
the
decade,
Erhebt
alle
mit
mir
eure
Gläser
auf
das
Paar
des
Jahrhunderts,
OpenSubtitles v2018
Let's
raise
our
glasses
to
our
ancestors.
Erheben
wir
die
Gläser
auf
unsere
Vorfahren.
OpenSubtitles v2018
So,
everyone,
raise
your
glasses
to
Pete
and
Mariya,
the
Leitners.
Also,
hebt
alle
eure
Gläser
auf
Pete
und
Mariya,
die
Leitners.
OpenSubtitles v2018
Raise
your
glasses,
you
too,
Balaga.
Hebt
eure
GIäser,
du
auch,
BaIaga.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
please
raise
your
glasses
to
toast
Kah-san's
birthday.
Gentemen,
erheben
Sie
Ihre
Gläser...
um
auf
Kah-sans
Geburtstag
anzustoßen.
OpenSubtitles v2018
Would
you
please
raise
your
glasses
on
this,
her
inaugural
ball...
to
Rose
Red?
Wurden
auch
Sie
bitte
Ihr
Glas
auf
den
Einfuhrungsball
von
Rose
Red
erheben?
OpenSubtitles v2018
So,
raise
your
glasses...
raise
your
glasses,
ladies
and
gentlemen.
Erheben
Sie
also
das
Glas,
meine
Damen
und
Herren!
OpenSubtitles v2018
Raise
your
glasses
with
us
and
discover
our
new
facilities.
Stoßen
Sie
mit
uns
an
und
entdecken
Sie
unsere
neue
Räumlichkeit.
CCAligned v1
Then
we
raise
our
glasses,"
explains
Manuel
Carrasco.
Danach
stoßen
wir
an",
erklärt
Manuel
Carrasco.
ParaCrawl v7.1
Let’s
raise
our
cocktail
glasses
to
the
summer
and
the
beach
life!
Lasst
uns
unsere
Cocktailgläser
auf
den
Sommer
und
das
Strandleben
heben!
CCAligned v1
Let's
raise
our
glasses
and
toast!
Lasst
uns
die
Gläser
heben
und
anstoßen!
CCAligned v1
We
raise
the
glasses,
to
his
welfare.
Wir
erheben
die
Gläser,
auf
sein
Wohl.
ParaCrawl v7.1