Translation of "Raise glasses" in German

Everybody raise your glasses to the couple of the decade,
Erhebt alle mit mir eure Gläser auf das Paar des Jahrhunderts,
OpenSubtitles v2018

Let's raise our glasses to our ancestors.
Erheben wir die Gläser auf unsere Vorfahren.
OpenSubtitles v2018

So, everyone, raise your glasses to Pete and Mariya, the Leitners.
Also, hebt alle eure Gläser auf Pete und Mariya, die Leitners.
OpenSubtitles v2018

Raise your glasses, you too, Balaga.
Hebt eure GIäser, du auch, BaIaga.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, please raise your glasses to toast Kah-san's birthday.
Gentemen, erheben Sie Ihre Gläser... um auf Kah-sans Geburtstag anzustoßen.
OpenSubtitles v2018

Would you please raise your glasses on this, her inaugural ball... to Rose Red?
Wurden auch Sie bitte Ihr Glas auf den Einfuhrungsball von Rose Red erheben?
OpenSubtitles v2018

So, raise your glasses... raise your glasses, ladies and gentlemen.
Erheben Sie also das Glas, meine Damen und Herren!
OpenSubtitles v2018

Raise your glasses with us and discover our new facilities.
Stoßen Sie mit uns an und entdecken Sie unsere neue Räumlichkeit.
CCAligned v1

Then we raise our glasses," explains Manuel Carrasco.
Danach stoßen wir an", erklärt Manuel Carrasco.
ParaCrawl v7.1

Let’s raise our cocktail glasses to the summer and the beach life!
Lasst uns unsere Cocktailgläser auf den Sommer und das Strandleben heben!
CCAligned v1

Let's raise our glasses and toast!
Lasst uns die Gläser heben und anstoßen!
CCAligned v1

We raise the glasses, to his welfare.
Wir erheben die Gläser, auf sein Wohl.
ParaCrawl v7.1