Translation of "Raise a glass" in German
It's
their
chance
to
raise
a
glass
surrounded
by
their
brethren.
Es
ist
ihre
Chance,
ihr
Glas
umgeben
von
ihren
Brüdern
zu
heben.
OpenSubtitles v2018
Let's
raise
a
glass
downstairs.
Lassen
Sie
uns
unten
ein
Glas
trinken.
OpenSubtitles v2018
Well,
let's
all
raise
a
glass.
Lasst
uns
alle
ein
Glas
erheben.
OpenSubtitles v2018
Finches,
Finches,
I
would
like
to
raise
a
glass
to
a
lady
of
my
acquaintance.
Ich
möchte
mein
Glas
erheben
auf
eine
Lady
meiner
Bekanntschaft.
OpenSubtitles v2018
We
raise
a
glass...
to
us.
Wir
erheben
ein
Glas...
auf
uns.
OpenSubtitles v2018
So
let's,
uh,
let's
all
raise
a
glass--
Also
lasst
uns
alle
das
Glas
erheben...
OpenSubtitles v2018
So
would
everybody
please
raise
a
glass...
Würden
alle
bitte
ein
Glas
erheben...
OpenSubtitles v2018
So
let's
all
raise
a
glass
and
toast
to
our
newlyweds.
Also
lasst
uns
die
Gläser
erheben
und
auf
unser
Brautpaar
anstoßen!
OpenSubtitles v2018
So
let
us
raise
a
glass
to
friendship.
Also
erheben
wir
unser
Glas
auf
die
Freundschaft.
OpenSubtitles v2018
Never
raise
a
glass
with
a
man
whose
name
you
do
not
know.
Hebe
nie
das
Glas
mit
einem
Mann,
dessen
Namen
du
nicht
kennst.
OpenSubtitles v2018
Will
you
raise
a
glass
and
join
us?
Werden
Sie
Ihr
Glas
erheben
und
uns
folgen?
CCAligned v1
Let’s
raise
a
glass
to
a
woman
we
know
Lassen
Sie
uns
ein
Glas
mit
einer
Frau
erhöhen
wir
wissen,
CCAligned v1
This
New
Year's
Eve,
raise
a
glass
in
Adriatic
style!
Heben
Sie
dieses
Silvester
das
Glas
im
adriatischen
Stil!
ParaCrawl v7.1
Surely
we
should
raise
a
glass
to
him
in
celebration.
Selbstverständlich
sollten
wir
das
Glas
erheben
und
auf
ihn
anstoßen.
ParaCrawl v7.1