Translation of "Raise a glass" in German

It's their chance to raise a glass surrounded by their brethren.
Es ist ihre Chance, ihr Glas umgeben von ihren Brüdern zu heben.
OpenSubtitles v2018

Let's raise a glass downstairs.
Lassen Sie uns unten ein Glas trinken.
OpenSubtitles v2018

Well, let's all raise a glass.
Lasst uns alle ein Glas erheben.
OpenSubtitles v2018

Finches, Finches, I would like to raise a glass to a lady of my acquaintance.
Ich möchte mein Glas erheben auf eine Lady meiner Bekanntschaft.
OpenSubtitles v2018

We raise a glass... to us.
Wir erheben ein Glas... auf uns.
OpenSubtitles v2018

So let's, uh, let's all raise a glass--
Also lasst uns alle das Glas erheben...
OpenSubtitles v2018

So would everybody please raise a glass...
Würden alle bitte ein Glas erheben...
OpenSubtitles v2018

So let's all raise a glass and toast to our newlyweds.
Also lasst uns die Gläser erheben und auf unser Brautpaar anstoßen!
OpenSubtitles v2018

So let us raise a glass to friendship.
Also erheben wir unser Glas auf die Freundschaft.
OpenSubtitles v2018

Never raise a glass with a man whose name you do not know.
Hebe nie das Glas mit einem Mann, dessen Namen du nicht kennst.
OpenSubtitles v2018

Will you raise a glass and join us?
Werden Sie Ihr Glas erheben und uns folgen?
CCAligned v1

Let’s raise a glass to a woman we know
Lassen Sie uns ein Glas mit einer Frau erhöhen wir wissen,
CCAligned v1

This New Year's Eve, raise a glass in Adriatic style!
Heben Sie dieses Silvester das Glas im adriatischen Stil!
ParaCrawl v7.1

Surely we should raise a glass to him in celebration.
Selbstverständlich sollten wir das Glas erheben und auf ihn anstoßen.
ParaCrawl v7.1