Translation of "Raise concerns about" in German
These
objections
did
not
raise
concerns
about
the
safety.
Diese
Einwände
umfassten
keine
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit.
DGT v2019
Undoubtedly,
some
will
raise
ethical
concerns
about
testing
medicines
on
children.
Das
Testen
von
Medikamenten
an
Kindern
wird
mit
Sicherheit
ethische
Bedenken
aufwerfen.
EUbookshop v2
In
addition,
these
technologies
raise
concerns
about
personal
privacy.
Zudem
werfen
diese
Technologien
Fragen
bezüglich
der
Privatsphäre
auf.
ParaCrawl v7.1
My
last
point
is
to
raise
data
protection
concerns
about
the
envisaged
entry-exit
scheme
and
the
electronic
travel
authorisation.
Abschließend
möchte
ich
noch
datenschutzrechtliche
Bedenken
zum
geplanten
Einreise-/Ausreise-Erfassungssystem
und
zur
elektronischen
Reisegenehmigung
äußern.
Europarl v8
Within
the
EU,
effect-based
jurisdiction
might
raise
concerns
about
the
free
mobility
of
capital.
Innerhalb
der
EU
könnte
eine
ergebnisorientierte
Zuständigkeit
Bedenken
hinsichtlich
der
freien
Mobilität
von
Kapital
aufkommen
lassen.
News-Commentary v14
This
can
raise
concerns
about
how
such
services
will
be
satisfactorily
monitored
or
controlled.
Dies
wiederum
kann
Bedenken
wecken,
ob
solche
Dienste
hinreichend
überwacht
oder
kontrolliert
werden.
TildeMODEL v2018
Such
shifts
in
labour
market
demand
already
raise
concerns
about
wage
differentiations
between
jobs.
Diese
Verschiebungen
bei
der
Arbeitsmarktnachfrage
geben
bereits
Anlass
zur
Sorge
hinsichtlich
des
Lohngefälles
bei
den
Arbeitsplätzen.
TildeMODEL v2018
Such
shifts
in
labour
market
demand
already
raise
concerns
about
wage
dierentiations
between
jobs.
Diese
Verschiebungen
bei
der
Arbeitsmarktnachfrage
geben
bereits
Anlass
zur
Sorge
hinsichtlich
des
Lohngefälles
bei
den
Arbeitsplätzen.
EUbookshop v2
Data
and
research
conducted
at
European
level
raise
concerns
about
the
quality
of
working
life
for
the
selfemployed.
Die
auf
europäischer
Ebene
gesammelten
Daten
geben
Anlass
zu
Besorgnis
bezüglich
der
Qualität
der
selbständigen
Erwerbstätigkeit.
EUbookshop v2
Investments
in
non-Citi
securities
may,
in
some
circumstances,
raise
concerns
about
conflicts
of
interest.
Investitionen
in
andere
als
Citi-Wertpapiere
können
in
einigen
Situationen
Bedenken
bezüglich
möglicher
Interessenkonflikte
aufkommen
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
length
of
stay
in
the
Schengen
area
has
been
limited
to
three
months
during
any
six-month
period,
so
this
does
not
raise
any
concerns
about
Brazilian
citizens
taking
up
illegal
residence.
Die
Dauer
des
Aufenthalts
im
Schengen-Raum
wurde
auf
drei
Monate
je
Sechsmonatszeitraum
begrenzt,
weshalb
dies
keinen
Anlass
zur
Besorgnis
gibt,
dass
es
zu
illegaler
Einwanderung
von
brasilianischen
Staatsangehörigen
kommt.
Europarl v8
We
have
to
find
a
voice,
neither
rasping
nor
sotto
voce
to
raise
concerns
about
the
abuse
of
human
and
political
rights
throughout
the
region
and
especially
in
Burma.
Wir
müssen
eine
Stimme
finden,
die
weder
zu
laut
noch
zu
sotto
voce
sein
darf,
um
unserer
Besorgnis
über
die
Verletzung
der
Menschenrechte
und
politischen
Rechte
innerhalb
dieses
Gebiets
und
vor
allem
in
Birma
Ausdruck
zu
verleihen.
Europarl v8
And
no
doubt
the
Americans
will
raise
their
concerns
about
the
risks
to
trade
of
any
ban
on
specified
risk
materials
used
in
pharmaceuticals
and
cosmetics.
Zweifellos
werden
die
Amerikaner
ihre
Besorgnis
über
die
mögliche
Gefährdung
des
Handels
durch
das
Verbot
von
bestimmten
Stoffen
in
pharmazeutischen
und
kosmetischen
Produkten
äußern.
Europarl v8
I
speak
on
their
behalf,
as
well
as
that
of
my
own
Scottish
constituents,
who
have
asked
me
to
raise
their
concerns
about
the
issue
of
how
people
are
being
treated
after
the
devastating
earthquake.
Ich
spreche
in
ihrem
Namen
und
im
Namen
meiner
eigenen
schottischen
Wähler,
die
mich
gebeten
haben,
ihre
Sorge
darüber
zum
Ausdruck
zu
bringen,
wie
man
die
Menschen
nach
dem
verheerenden
Erdbeben
behandelt.
Europarl v8
The
Commission
will
continue
to
raise
concerns
about
human
rights
at
all
levels,
from
the
summit
down.
Die
Kommission
wird
weiterhin
auf
allen
Ebenen,
von
den
Gipfeltreffen
bis
zur
untersten
Ebene,
ihrer
Sorge
um
die
Menschenrechte
Ausdruck
verleihen.
Europarl v8
It
is
particularly
important
to
maintain
dialogue,
because
it
is
the
only
way
that
we
can
raise
our
concerns
about
these
violations
of
human
rights.
Insbesondere
ist
es
auch
wichtig,
den
Dialog
aufrechtzuerhalten,
denn
nur
im
Dialog
können
wir
diese
Bedenken,
die
wir
gegenüber
den
Menschenrechtsverletzungen
haben,
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
This
report
on
Public
Finances
in
EMU
2006
is
therefore
an
opportunity
to
raise
concerns
about
too
rigid
an
approach
when
it
comes
to
deal
with
the
management
of
excessive
public
deficits.
Der
vorliegende
Bericht
über
die
öffentlichen
Finanzen
in
der
WWU
2006
bietet
daher
Gelegenheit,
Bedenken
über
ein
zu
starres
Herangehen
in
der
Frage
des
Umgangs
mit
zu
hohen
Staatsdefiziten
zu
äußern.
Europarl v8
As
a
representative
of
a
new
Member
State,
Poland,
I
should
like
to
raise
two
grave
concerns
about
this
reform.
Als
Vertreter
Polens,
also
eines
neuen
Mitgliedstaates,
möchte
ich
bezüglich
dieser
Reform
zwei
gravierende
Bedenken
vorbringen.
Europarl v8
Yet
subsequent
actions
designed
to
give
him
unprecedented
executive
power
raise
concerns
about
these
early
positive
steps.
Aber
seine
jüngsten
Handlungen
mit
dem
Ziel,
beispiellose
Handlungsmacht
zu
erlangen,
lassen
an
den
frühen
positiven
Schritten
zweifeln.
News-Commentary v14
The
media,
legislators,
and
other
organizations
often
raise
concerns
about
human-rights
violations
and
ethical
breaches
in
clinical
research.
Medien,
Gesetzgeber
und
andere
Organisationen
äußern
häufig
ihre
Sorge
über
Menschenrechtsverletzungen
und
ethische
Verfehlungen
in
der
klinischen
Forschung.
News-Commentary v14
First,
mounting
signs
of
economic
weakness
in
China
and
a
series
of
uncharacteristic
policy
stumbles
there
still
raise
concerns
about
the
overall
health
of
the
global
economy.
Erstens
schüren
zunehmende
Anzeichen
wirtschaftlicher
Schwäche
in
China
und
eine
Reihe
uncharakteristischer
politischer
Fehltritte
dort
nach
wie
vor
Sorgen
über
den
allgemeinen
Zustand
der
Weltwirtschaft.
News-Commentary v14
These
deficits
raise
persistent
concerns
about
the
system’s
viability,
with
observers
(mostly
outside
the
US)
having
long
predicted
its
imminent
demise.
Diese
Defizite
sind
ständig
Grund
zur
Sorge
über
die
Tragfähigkeit
des
Systems,
dessen
unmittelbar
bevorstehenden
Untergang
Beobachter
(meistens
außerhalb
der
USA)
schon
seit
langem
predigen.
News-Commentary v14
Politicians
across
the
political
spectrum
know
that
such
a
situation
would
unsettle
an
already
fragile
US
economy,
severely
weaken
the
dollar,
and
raise
serious
concerns
about
the
country's
ability
to
meet
its
debt-service
obligations,
including
to
the
many
foreign
creditors
that
the
US
will
need
in
the
future.
Die
Politiker
auf
beiden
Seiten
des
politischen
Spektrums
wissen,
dass
eine
derartige
Situation
die
bereits
jetzt
fragile
US-Konjunktur
aus
dem
Gleichgewicht
bringen,
den
Dollar
ernsthaft
schwächen
und
schwere
Bedenken
über
die
Fähigkeit
des
Landes,
seinen
Verpflichtungen
zur
Bedienung
seiner
Schulden
nachzukommen
–
auch
gegenüber
den
vielen
ausländischen
Kreditgebern,
die
die
USA
auch
künftig
brauchen
werden
–,
aufwerfen
würde.
News-Commentary v14
Unlike
current
account
deficits,
large
and
sustained
current
account
surpluses
do
not
raise
concerns
about
the
sustainability
of
external
debt
or
financing
capacity
for
the
countries
concerned.
Anders
als
Leistungsbilanzdefizite
geben
hohe,
dauerhafte
Leistungsbilanzüberschüsse
keinen
Anlass
zu
Zweifeln
an
der
Nachhaltigkeit
der
Auslandsverbindlichkeiten
oder
der
Finanzierungskapazität
der
betroffenen
Länder.
TildeMODEL v2018
Besides,
rapid
technological
changes,
in
particular
the
growth
of
automated
trading
and
high
frequency
trading
(HFT)
raise
concerns
about
possible
new
risks
to
the
orderly
functioning
of
markets,
even
more
so
that
not
all
HF
traders
are
subject
to
authorisation
and
supervision
under
the
MiFID.
Außerdem
geben
rasante
technologische
Veränderungen,
vor
allem
die
Zunahme
des
automatisierten
Handels
und
des
Hochfrequenzhandels
Anlass
zu
Bedenken
hinsichtlich
möglicher
neuer
Risiken
für
die
geordnete
Funktionsweise
der
Märkte
und
dies
umso
mehr,
als
nicht
alle
Händler
an
den
Hochfrequenzmärkten
unter
die
Genehmigungs-
und
Aufsichtspflicht
nach
der
MiFID-Richtlinie
fallen.
TildeMODEL v2018