Translation of "Railway wagon" in German

The cascade is based on the rectangular lay-out of a railway wagon.
Der Kaskade ist der rechteckige Grundriss eines Eisenbahnwagens zugrundegelegt.
EuroPat v2

The delivery of the products is mostly by truck, railway wagon or container.
Die Anlieferung der Produkte erfolgt zumeist mittels Lastkraftwagen, Eisenbahnwaggon oder Container.
ParaCrawl v7.1

An American had a Hitler poster hanging on the platform on a railway wagon.
Ein Amerikaner hatte ein Hitlerbild auf der Plattform eines Eisenbahnwagens aufgehängt.
ParaCrawl v7.1

This distribution refers to a height of approx. 0,8 m above the floor of the railway wagon.
Diese Verteilung bezieht sich auf eine Höhe von etwa 0.8 m oberhalb des Fussbodens eines Eisenbahnwagens.
EuroPat v2

A separate, single certificate must be presented for each consignment of the commodity concerned, exported to the same destination from Russia and transported in the same railway wagon, lorry, aircraft or ship.
Für jede Sendung der betreffenden Ware, die in ein und demselben Eisenbahnwaggon, Lastkraftwagen, Flugzeug oder Schiff aus Russland ausgeführt und an ein und denselben Bestimmungsort befördert wird, ist eine einzige, separate Bescheinigung auszustellen.
DGT v2019

Where a lot is delivered in several loads (by lorry, barge, railway wagon, etc.) each load must comply with the requisite minimum characteristics laid down in Article 3, Article 12 notwithstanding.
Wird eine Partie in mehreren Teilen geliefert (Lastwagen, Frachtschiff, Güterwagen usw.), so müssen unbeschadet Artikel 12 alle diese Teile den in Artikel 3 verlangten Mindestbeschaffenheitsmerkmalen entsprechen.
DGT v2019

Enter the nationality of the means of transport (lorry, ship, railway wagon, aircraft) on which the goods are directly loaded on presentation at the office of departure, (or that of the means of transport providing propulsion for the whole if it is made up of several means of transport), using the codes laid down for the purpose.
Anzugeben ist die Staatszugehörigkeit des Beförderungsmittels (Lastkraftwagen, Schiff, Waggon, Flugzeug), auf das die Waren bei ihrer Gestellung bei der Abgangsstelle verladen sind (oder — bei mehreren Beförderungsmitteln — die Staatszugehörigkeit des ziehenden oder schiebenden Beförderungsmittels), mit den hierfür vorgesehenen Codes.
DGT v2019

Enter the means of identification, e.g. the registration number(s) or name, of the means of transport (lorry, ship, railway wagon, aircraft) on which the goods are directly loaded on presentation at the office of departure, followed by the nationality of the means of transport (or that of the means of transport providing propulsion for the whole if it is made up of several means of transport), using the codes laid down for the purpose.
Anzugeben sind Kennzeichen oder Name des Beförderungsmittels (Lastkraftwagen, Schiff, Waggon, Flugzeug), auf das die Waren bei ihrer Gestellung bei der Abgangsstelle verladen werden, sowie die Staatszugehörigkeit dieses Beförderungsmittels (oder — bei mehreren Beförderungsmitteln — die Staatszugehörigkeit des ziehenden oder schiebenden Beförderungsmittels), nach den hierfür vorgesehenen Codes.
DGT v2019

A separate and unique certificate must be provided for meat which is consigned to the same destination and transported in the same railway wagon, lorry, aircraft or ship.
Für Fleisch, das in ein und demselben Eisenbahnwaggon, Lastkraftwagen, Flugzeug oder Schiff an ein und denselben Bestimmungsort befördert wird, ist eine einzige, separate Bescheinigung auszustellen.
DGT v2019

At the time of removal from store the intervention agency shall, in the case of delivery ex-cold store, make the butter available on pallets at the store's loadingbay, loaded, where appropriate, onto the means of transport where this is a lorry or a railway wagon.
Bei der Auslagerung der Butter stellt die Interventionsstelle im Fall der Lieferung ab Kühlhaus die Butter auf Paletten ab Rampe des Kühlhauses und gegebenenfalls verladen auf Lastwagen oder Eisenbahnwaggon, nicht befestigt, zur Verfügung.
JRC-Acquis v3.0

This legal framework should guarantee to the railway undertakings, wagon keepers and other stakeholders a legal security and incentives to retrofit their wagons.
Dieser Rechtsrahmen sollte den Eisenbahnunternehmen, Wagenhaltern und sonstigen Beteiligen Rechtssicherheit und Anreize für die Nachrüstung ihrer Wagen bieten.
DGT v2019

The group consisted of representatives of interested Member States, infrastructure managers, railway undertakings, wagon keepers and civil society, and provided valuable input.
Die Gruppe umfasste Vertreter der betroffenen Mitgliedstaaten sowie von Infrastrukturbetreibern, Eisenbahnunternehmen, Wagenhaltern und der Zivilgesellschaft, und leistete wertvolle Beiträge.
DGT v2019

Therefore, Member States might provide financial incentives to railway undertakings/wagon owners in the start-up of the retrofitting programmes either directly as subsidies or indirectly via the compensation paid to infrastructure managers for the noise bonus.
Die Mitgliedstaaten könnten daher den Eisenbahnunternehmen bzw. den Wageneignern zu Beginn der Umrüstungsprogramme finanzielle Anreize gewähren, entweder in Form von Direktzahlungen oder über den an die Infrastrukturbetreiber gezahlten Lärmbonus.
TildeMODEL v2018

The Agency's work would be more effective if these opinions were binding and could be requested by stakeholders as well: infrastructure managers, railway companies, wagon keepers.
Die Tätigkeit der Agentur wäre effizienter, wenn diese Stellungnahmen verbindlich wären und auch von interessierten Kreisen wie Infrastrukturbetreibern, Eisenbahnunternehmen, und Fahr­zeughaltern in Anspruch genommen werden könnten.
TildeMODEL v2018