Translation of "Radial thickness" in German
The
radial
thickness
of
the
insulation
must
be
at
least
25
mm.
Die
Stärke
der
Isolierschicht
muss
mindestens
25
mm
betragen.
TildeMODEL v2018
The
total
radial
thickness
of
this
inner
mica-containing
layer
2
was
0.6
mm.
Die
totale
radiale
Dicke
dieser
innenliegenden
glimmer-
haltigen
Schicht
2
betrug
0,6
mm.
EuroPat v2
This
difference
would
be
set
by
the
radial
wall
thickness.
Dieser
Unterschied
würde
durch
das
radiale
Wanddickenprogramm
eingestellt.
EuroPat v2
The
radial
thickness
of
such
an
insulation
ring
can
be,
for
example,
a
few
centimeters.
Die
radiale
Dicke
eines
derartigen
Isolationsring
kann
einige
Zentimeter
betragen.
EuroPat v2
The
radial
thickness
of
the
layer
4
varied
between
80
and
200
mm.
Die
radiale
Dicke
der
Schicht
4
schwankte
zwischen
80
und
200
mm.
EuroPat v2
The
radial
thickness
of
the
main
body
is
advantageously
between
1
mm
and
5
mm.
Die
radiale
Dicke
des
Grundkörpers
liegt
vorteilhaft
zwischen
1
mm
und
5
mm.
EuroPat v2
The
radial
layer
thickness
difference
is
determined
by
evaluating
photographs
of
cross
sections.
Die
radiale
Schichtdickendifferenz
wird
durch
fotografische
Auswertung
von
Schnittbildern
bestimmt.
EuroPat v2
Such
a
moment
of
inertia
depends
from
the
radial
wall
thickness
in
the
third
power.
Dieses
hängt
in
der
dritten
Potenz
von
der
radialen
Wandstärke
a
ab.
EuroPat v2
The
radial
thickness
of
the
layer
or
element,
as
viewed
parallel
to
the
roller
axis,
may
vary.
Die
radiale
Schicht-
oder
Elementdicke
kann
in
Richtung
der
Walzenachse
betrachtet
unterschiedlich
sein.
EuroPat v2
The
width
of
the
gap
is
smaller
than
the
(radial)
thickness
of
the
elastic
element.
Die
Breite
des
Spalts
ist
geringer
als
die
(radiale)
Dicke
des
elastischen
Elements.
EuroPat v2
Subsequently
a
radial
contact
thickness
aed
can
now
be
put
out
for
the
dressing
roller
relative
to
the
grinding
wheel.
Danach
kann
jetzt
eine
radiale
Eingriffsdicke
a
ed
für
die
Abrichtrolle
relativ
zur
Schleifscheibe
ausgegeben
werden.
EuroPat v2
The
radial
thickness
of
push
portion
15b
corresponds
to
the
total
thickness
of
the
protuberance
and
the
socket
wall.
Die
radiale
Dicke
der
Druckpartie
15b
entspricht
der
radialen
Dicke
von
Wulst
und
Stutzenwand.
EuroPat v2
Furthermore,
the
radial
wall
thickness
of
annular
collar
27
may
be
uneven
in
the
circumferential
direction.
Ferner
kann
die
radiale
Wandstärke
des
ringförmigen
Bundes
27
in
Umfangsrichtung
ungleichförmig
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
This
spacer
49
includes
a
partially
reversibly
deformable
material
and
has
a
predefined
radial
thickness.
Dieser
Abstandshalter
49
umfasst
ein
teilweise
reversibel
verformbares
Material
und
weist
eine
definierte
radiale
Dicke
auf.
EuroPat v2
Expediently,
the
annular
gap
has
a
radial
thickness
of
0.2
to
2.0
mm
between
inner
shaft
and
outer
shaft.
Zweckmäßig
besitzt
der
Ringspalt
zwischen
Innenwelle
und
Außenwelle
eine
radiale
Dicke
von
0,2
bis
2,0
mm.
EuroPat v2
The
axial
depth
of
the
ring
groove
24
corresponds
approximately
to
the
radial
thickness
of
the
cylindrical
rivet
portion.
Die
axiale
Tiefe
der
Ringnut
24
entspricht
in
etwa
der
radialen
Dicke
des
zylindrischen
Nietabschnitts.
EuroPat v2
Ball
shells
4
known
from
the
prior
art
have
a
constant
radial
thickness
in
the
circumferential
direction.
Aus
dem
Stand
der
Technik
bekannte
Kugelschalen
4
weisen
eine
in
Umfangsrichtung
konstante
radiale
Dicke
auf.
EuroPat v2
The
insert
bushing
4
has
a
substantially
constant
radial
thickness
between
the
annular
webs
16
.
Die
Einsatzbuchse
4
hat
zwischen
den
Ringstegen
16
eine
im
Wesentlichen
konstante
radiale
Dicke.
EuroPat v2
Moreover,
by
virtue
of
such
a
variable
radial
thickness
of
the
ball
shell
the
life
of
ball
joints
can
be
extended.
Auch
kann
durch
eine
derartige
variable
radiale
Dicke
der
Kugelschale
die
Lebensdauer
von
Kugelgelenken
erhöht
werden.
EuroPat v2
An
important
factor
is
the
radial
thickness
of
the
shielding/heating
tube
consisting
of
graphite,
in
combination
with
its
electrical
conductivity.
Wesentlich
ist
die
radiale
Dicke
des
aus
Graphit
bestehenden
Schirm-Heiz-Rohres
in
Kombination
mit
seiner
elektrischen
Leitfähigkeit.
EuroPat v2
If
the
tube
is
1
metre
or
less
in
length,
it
is
to
be
insulated
with
material
with
a
maximum
thermal
conductivity
of
0,05
W/(m
?
K)
with
a
radial
insulation
thickness
corresponding
to
the
diameter
of
the
probe.
Rohre
von
einer
Länge
bis
zu
einem
Meter
sind
mit
einem
Material
zu
isolieren,
dessen
maximale
Wärmeleitfähigkeit
0,05
W/(m
×
K)
beträgt,
wobei
die
Stärke
der
Isolierschicht
dem
Durchmesser
der
Sonde
entspricht.
DGT v2019
If
the
tube
is
1
meter
or
less
in
length,
it
shall
be
insulated
with
material
with
a
maximum
thermal
conductivity
of
0,05
W/m*K
with
a
radial
insulation
thickness
corresponding
to
the
diameter
of
the
probe.
Rohre
von
einer
Länge
bis
zu
einem
Meter
sind
mit
einem
Material
zu
isolieren,
dessen
maximale
Wärmeleitfähigkeit
0,05
W/m
×
K
beträgt,
wobei
die
Stärke
der
Isolierschicht
dem
Durchmesser
der
Sonde
entspricht.
DGT v2019
If
the
tube
is
1
meter
or
less
in
length,
it
must
be
insulated
with
material
with
a
maximum
thermal
conductivity
of
0,05
W/m
×
K
with
a
radial
insulation
thickness
corresponding
to
the
diameter
of
the
probe.
Rohre
von
einer
Länge
bis
zu
einem
Meter
sind
mit
einem
Material
zu
isolieren,
dessen
maximale
Wärmeleitfähigkeit
0,05
W/
m
×
K
beträgt,
wobei
die
Stärke
der
Isolierschicht
dem
Durchmesser
der
Sonde
entspricht.
DGT v2019
If
the
tube
is
1
metre
or
less
in
length,
it
is
to
be
insulated
with
material
with
a
maximum
thermal
conductivity
of
0,05
W/(m
·
K)
with
a
radial
insulation
thickness
corresponding
to
the
diameter
of
the
probe.
Rohre
von
einer
Länge
bis
zu
einem
Meter
sind
mit
einem
Material
zu
isolieren,
dessen
maximale
Wärmeleitfähigkeit
0,05
W/(m
×
K)
beträgt,
wobei
die
Stärke
der
Isolierschicht
dem
Durchmesser
der
Sonde
entspricht.
TildeMODEL v2018