Translation of "Racing heritage" in German
Audi's
modern
motor
racing
heritage
began
with
the
quattro.
Die
moderne
Motorsport-Geschichte
von
Audi
begann
mit
dem
quattro.
ParaCrawl v7.1
Excluding
the
era
prior
to
the
Second
World
War,
including
the
legendary
Grand
Prix
cars
of
Auto
Union
in
the
1930s,
Audi's
motor
racing
heritage
began
with
the
quattro.
Wenn
man
die
Ära
vor
dem
Zweiten
Weltkrieg
einschließlich
der
legendären
Grand-Prix-Rennwagen
der
Auto
Union
in
den
1930er-Jahren
ausklammert,
begann
die
Motorsport-Geschichte
von
Audi
mit
dem
quattro.
ParaCrawl v7.1
Tag
Heuer
Mens
Watches
are
things
to
own
for
the
rest
of
your
life,
for
it
is
a
piece
of
racing
sports
heritage
that
pays
for
itself,
without
being
atrociously
costly
as
the
other
well-known
Swiss
brands.
Tag
Heuer
Mens
Watches
sind
Dinge,
für
den
Rest
Ihres
Lebens
zu
besitzen,
denn
es
ist
ein
Stück
Renn
Sport
Erbe,
das
zahlt
sich
für
sich
selbst,
ohne
dass
grausam
teuer,
wie
die
anderen
bekannten
Schweizer
Marken.
ParaCrawl v7.1
Equal
access
to
the
public
service
sector
and
the
labour
market
and
freedom
from
discrimination
are
essential
for
all
people
regardless
of
race,
ethnicity,
or
heritage.
Ein
gleichberechtigter
Zugang
zum
öffentlichen
Dienst
und
zum
Arbeitsmarkt
sowie
die
Diskriminierungsfreiheit
sind,
unabhängig
von
Rasse,
ethnischer
Zugehörigkeit
oder
Herkunft,
für
alle
Menschen
wichtig.
Europarl v8
We
promote
equal
opportunities
and
treatment
of
our
employees
irrespective
of
race,
gender,
ethnic
heritage,
political
or
religious
conviction,
disabilities,
age
or
sexual
orientation;
Wir
fördern
die
Chancengleichheit
und
Gleichbehandlung
unserer
Mitarbeiter
–
ungeachtet
ihrer
Rasse
oder
ethnischen
Herkunft,
ihres
Geschlechts,
ihrer
Religion
oder
Weltanschauung,
einer
etwaigen
Behinderung,
ihres
Alters
oder
ihrer
sexuellen
Identität;
ParaCrawl v7.1
The
fate
of
the
patriotic
German
was
identified
with
the
Volksgemeinschaft,
a
term
that
was
used
polemically
by
the
Nazis
to
denote
a
community
of
the
people
bound
by
race
and
heritage.
Das
Schicksal
des
patriotischen
Deutschen
wurde
identifiziert
mit
der
'Volksgemeinschaft',
ein
Kampfausdruck
der
Nazis,
der
die
Gemeinsamkeit
auf
der
Basis
von
Rasse
und
Erbe
anzeigen
sollte.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
need
any
information
from
you
that
is
not
usable
in
accordance
with
the
German
General
Act
on
Equal
Treatment
(race,
ethnic
heritage,
sex,
religion
or
world
view,
handicap,
age
or
sexual
identity).
Wir
benötigen
von
Ihnen
keine
Informationen,
die
nach
dem
Allgemeinen
Gleichbehandlungsgesetz
nicht
verwertbar
sind
(Rasse,
ethnischer
Herkunft,
Geschlecht,
Religion
oder
Weltanschauung,
Behinderung,
Alter
oder
sexueller
Identität).
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
God
is
able
to
reveal
Himself
to
all
men,
no
matter
their
race,
heritage
or
location.
Durch
diese
Weise
ist
Gott
fähig,
sich
allen
Menschen
zu
zeigen,
egal
welcher
Rasse,
Herkunft
oder
unabhängig
vom
Wohnort.
ParaCrawl v7.1