Translation of "Purely" in German

A central concern of our policy is the use of space for purely peaceful purposes.
Die ausschließlich friedliche Nutzung des Weltraums ist ein zentrales Anliegen unserer Politik.
Europarl v8

Purely and simply because you on the Right have espoused the wrong philosophy.
Schlicht und einfach deshalb, weil Ihr Rechten die falsche Philosophie habt.
Europarl v8

The importance of this region transcends purely geographical bounds.
Die Wichtigkeit dieser Region geht über rein geographische Grenzen hinaus.
Europarl v8

This Parliament is based solely on kratos - purely on power.
Dieses Parlament basiert einzig auf kratos - rein auf Macht.
Europarl v8

To hide behind purely legal arguments in this regard is not good enough.
Sich hier hinter rein juristischen Argumenten zu verstecken, ist zu wenig.
Europarl v8

A purely intergovernmental solution cannot be the right answer.
Eine rein zwischenstaatliche Lösung kann nicht die richtige Antwort sein.
Europarl v8

We must not sacrifice the quality of our agricultural products on the basis of purely commercial considerations.
Wir dürfen nicht die Qualität unserer landwirtschaftlichen Erzeugnisse aufgrund rein wirtschaftlicher Erwägungen opfern.
Europarl v8

The main motivation of these migrants is purely economic.
Die Hauptmotivation dieser Einwanderer ist rein wirtschaftlicher Natur.
Europarl v8

This is purely a question of democratic legitimacy.
Dies ist nichts weiter als eine Frage der demokratischen Legitimierung.
Europarl v8

The Commission's approach is a purely practical one.
Der Ansatz der Kommission ist ein rein praktischer Ansatz.
Europarl v8

These are purely national affairs which should be handled by nation states.
Es sind rein nationale Anliegen, die von Nationalstaaten abzuhandeln sind.
Europarl v8

Europe's interest in this matter used to be regarded purely as interference in internal affairs.
Früher betrachtete man das europäische Anliegen schlicht als Einmischung in die inneren Angelegenheiten.
Europarl v8

The vote of the European Parliament is purely consultative.
Das Votum des Europäischen Parlaments ist nur beratend.
Europarl v8

That was a purely political decision and it must be seen as such.
Es war eine reine politische Entscheidung, das muß dabei berücksichtigt werden.
Europarl v8

Stability in the region must not be seen purely as a military concern.
Die Stabilität in der Region darf nicht nur als militärisches Problem gesehen werden.
Europarl v8

This is a purely political debate.
Es ist eine rein politische Debatte.
Europarl v8

The photographs are purely for information
Die Fotografien sind nur zur Information.
DGT v2019

The photographs are purely for information.
Die Fotos dienen nur zur Illustration.
DGT v2019

We must emphatically underline that it is not purely economic in character.
Wir müssen nachdrücklich betonen, dass sie nicht ausschließlich wirtschaftlicher Natur ist.
Europarl v8

The crisis in the car industry is not a purely economic crisis.
Die Krise der Automobilindustrie ist keine reine Wirtschaftskrise.
Europarl v8