Translation of "Purchase of assets" in German
The
purchase
of
these
assets
was
financed
by
state
aid.
Der
Kauf
dieser
Vermögenswerte
wurde
durch
staatliche
Beihilfen
finanziert.
DGT v2019
Cash
discount
amounts
from
the
purchase
of
fixed
assets
can
be
automatically
posted
to
fixed
asset
management.
Skontobeträge
aus
dem
Einkauf
von
Anlagengütern
können
automatisch
in
die
Anlagenverwaltung
verbucht
werden.
ParaCrawl v7.1
According
to
Germany,
neither
the
bank
loan
for
the
purchase
of
the
assets
nor
the
guarantee
has
been
provided.
Laut
Deutschland
wurden
weder
das
Bankdarlehen
für
den
Kauf
der
Vermögenswerte
noch
die
Bürgschaft
erteilt.
DGT v2019
NIC
IV
is
of
interest
because
of
its
special
features,
such
as
the
options
of
converting
loans
into
risk
capital,
using
loans
to
finance
the
purchase
of
intangible
assets
and
deferring
interest
payments.
Darlehen
in
Risikokapital
umzuwandeln,
den
Erwerb
immaterieller
Vermögenswerte
mit
Darlehen
zu
finanzieren
und
Zinszahlungen
zurückzustellen.
EUbookshop v2
In
consideration
for
the
purchase
of
the
Bucko
Assets,
Pala
has
proposed
that
it
would
pay
to
Crowflight
the
sum
of
$101.9
million.
Pala
hat
Crowflight
vorgeschlagen,
für
die
Bucko-Anlagewerte
einen
Kaufpreis
von
101,9
Millionen
$
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
Only
the
purchase/sale
of
such
assets,
but
not
their
use,
is
to
be
recorded
in
this
item
of
the
capital
account.
Lediglich
der
Erwerb/die
Veräußerung
entsprechender
Vermögensgüter
im
Rahmen
dieser
Position
der
Vermögensübertragungsbilanz
werden
erfasst,
nicht
jedoch
deren
Verwendung.
DGT v2019
Benefits
related
to
direct
taxes
are
linked
rather
to
the
reduction
in
direct
tax
liability
than
to
the
purchase
of
fixed
assets,
since
such
a
direct
tax
liability
normally
exists
whether
or
not
fixed
assets
are
purchased.
Vorteile
im
Zusammenhang
mit
direkten
Steuern
betreffen
die
Verringerung
der
entsprechenden
Steuerschuld
und
stehen
nicht
mit
dem
Erwerb
von
Sachanlagen
in
Zusammenhang,
da
solche
direkten
Steuern
normalerweise
unabhängig
davon
zu
zahlen
sind,
ob
Sachanlagen
gekauft
werden
oder
nicht.
JRC-Acquis v3.0
And,
by
involving
the
Treasury,
the
purchase
of
risky
assets
could
be
financed
by
issuing
debt,
rather
than
by
printing
more
money,
thereby
attenuating
inflationary
fears.
Und
durch
Einbeziehung
des
Finanzministeriums
lässt
sich
der
Kauf
riskanter
Vermögenswerte
statt
durch
Gelddrucken
durch
die
Ausgabe
von
Anleihen
finanzieren,
was
die
Inflationsängste
dämpft.
News-Commentary v14
I
am
heartened
by
calls
for
this
in
the
UK,
and
that
the
talk
is
now
turning
to
the
purchase
of
risky
assets,
such
as
corporate
bonds
or
bundles
of
loans
to
the
private
sector,
as
opposed
to
long-term
government
securities.
Ich
finde
es
ermutigend,
dass
diese
nun
in
Großbritannien
gefordert
wird
und
dass
sich
die
Diskussion
jetzt
dem
Kauf
riskanter
Vermögenswerte
wie
Unternehmensanleihen
und
gebündelten
Krediten
an
den
privaten
Sektor
(statt
langfristigen
Staatsanleihen)
zuwendet.
News-Commentary v14
The
parties
to
this
Agreement
agreed
to
depart
from
Section
5.4
of
the
Share
Purchase
Agreement
with
regard
to
the
re-purchase
option
of
certain
assets,
from
Section
6
of
the
Purchase
Contract
and
replace
it
by
a
lease
provision
on
certain
assets
[14].
Die
Parteien
dieser
Vereinbarung
vereinbarten,
von
Artikel
5
Absatz
4
der
Aktienkaufvereinbarung
und
von
Artikel
6
des
Kaufvertrags
hinsichtlich
der
Rückkaufoption
für
bestimmte
Vermögensgegenstände
[14]
abzuweichen
und
ihn
durch
eine
Leasingregelung
zu
ersetzen.
DGT v2019
This
fact
is
relevant
as
subsidies
linked
to
the
purchase
of
fixed
assets,
such
as
investment
subsidies,
may
be
allocated
to
the
investigation
period
even
if
they
were
granted
before
the
investigation
period.
Dies
ist
insofern
relevant,
als
mit
dem
Erwerb
von
Anlagevermögen
verbundene
Subventionen
wie
Investitionshilfen
auch
dann
dem
Untersuchungszeitraum
zugerechnet
werden
können,
wenn
sie
vor
dem
Untersuchungszeitraum
gewährt
wurden.
DGT v2019
It
should,
however,
be
stressed
here
that,
since
it
constitutes
aid
for
initial
investment,
aid
for
the
purchase
of
the
assets
cannot
be
authorised
under
these
Guidelines.
Hier
sei
allerdings
daran
erinnert,
dass
Beihilfen
für
den
Erwerb
von
Vermögenswerten
nach
diesen
Leitlinien
nicht
genehmigt
werden
können,
da
sie
als
Beihilfen
für
eine
Erstinvestition
gelten.
DGT v2019
The
purchase
of
assets
under
the
APP
is
a
proportionate
measure
for
mitigating
the
risks
to
the
outlook
for
price
developments,
as
it
will
further
ease
monetary
and
financial
conditions,
including
those
relevant
to
the
borrowing
conditions
of
euro
area
non-financial
corporations
and
households,
thereby
supporting
aggregate
consumption
and
investment
spending
in
the
euro
area
and
ultimately
contributing
to
a
return
of
inflation
rates
to
levels
below
but
close
to
2
%
over
the
medium
term.
Der
Ankauf
von
Wertpapieren
im
Rahmen
des
APP
ist
ein
verhältnismäßiges
Instrument,
um
die
in
Bezug
auf
die
Aussichten
für
die
Preisentwicklung
bestehenden
Risiken
aufzufangen,
da
es
eine
weitere
Lockerung
der
monetären
und
finanziellen
Bedingungen
bewirkt,
hierin
eingeschlossen
jene,
die
die
Finanzierungsbedingungen
für
private
Haushalte
und
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
im
Euro-Währungsgebiet
betreffen.
DGT v2019
However,
an
approach
requiring
the
outright
purchase
of
impaired
assets
would
have
a
more
immediate
impact
on
budgetary
ratios
and
government
financing.
Dennoch
würde
sich
ein
Konzept,
das
den
unmittelbaren
Erwerb
der
wertgeminderten
Aktiva
vorsieht,
schneller
auf
Defizit-
und
Schuldenquote
und
auf
die
Staatsfinanzierung
auswirken.
DGT v2019
The
13%
applies
to
capital
injection
(bank
equity),
purchase
of
assets
and
direct
support.
Die
13%
beziehen
sich
auf
Kapitalzuführung
(Kapitalbeteiligung
an
Banken),
Kauf
von
Vermögenswerten
und
direkte
Unterstützung.
TildeMODEL v2018