Translation of "Public mood" in German

The public mood in Britain is one of growing dismay.
Die Stimmung in der Öffentlichkeit in Großbritannien zeichnet sich durch wachsendes Entsetzen aus.
Europarl v8

It determines the public mood and sets the political agenda.
Sie entscheidet über die Stimmung der Öffentlichkeit und bestimmt die politische Tagesordnung.
News-Commentary v14

Delta was able to correctly gauge the public mood and accurately addressed the problem.
Delta hat die öffentliche Stimmung richtig geschätzt und konnte somit das Problem ansprechen.
ParaCrawl v7.1

But the AKP is also using the public mood stoked by the Kurdish conflict.
Aber auch die AKP bedient die durch den Kurdenkonflikt angeheizte Volksstimmung.
ParaCrawl v7.1

The attack on Pearl Harbor provoked a complete reversal of the American public mood.
Der Angriff auf Hawaii bewirkte einen völligen Stimmungsumschwung in der amerikanischen Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

If it continues to evade its responsibilities, the public mood could change.
Wenn er sich der Verantwortung weiterhin entzieht, könnte die Stimmung umschlagen.
ParaCrawl v7.1

Netanyahu said that the left is creating a public "mood of souries", in order to topple him.
Netanjahu sagte, dass die Linke eine saure öffentliche Stimmung erzeugt, um ihn zu stürzen.
ParaCrawl v7.1

The fired-up nationalistic public mood meant that the government could not contradict the general staff’s plans to mobilise troops.
Die nationalistisch aufgeheizte Volksstimmung erlaubte es der Regierung nicht, den Mobilisierungsplänen des Generalstabs zu widersprechen.
ParaCrawl v7.1

Rightly or wrongly, the public mood following yesterday's Court of Auditors' report and its criticism of the Commission's administrative systems may not be in favour of a centralised Commission approach in this area and, as a rule, we should decentralise.
Ob zu Recht oder nicht, die öffentliche Stimmung nach dem gestrigen Bericht des Rechnungshofs und seiner Kritik am Verwaltungssystem der Kommission mag nicht zugunsten eines zentralistischen Ansatzes der Kommission auf diesem Gebiet ausfallen, und wir sollten, als Regel, dezentralisieren.
Europarl v8

Despite positive changes, such as the membership of the WTO, the public mood indicates the need for serious reforms.
Trotz positiver Änderungen wie der Mitgliedschaft in der WTO zeigt die Stimmung in der Öffentlichkeit, dass ernsthafte Reformen erforderlich sind.
Europarl v8

I would say to those maverick airlines that ignore all that - and we know where they fly to, if not always where they live - that they would be wise to heed the public mood.
Den Fluggesellschaften, die hier eine Außenseiterposition einnehmen und dies alles ignorieren - wir kennen ihre Zielflughäfen, auch wenn wir nicht immer wissen, wo ihr eigentlicher Standort ist -, möchte ich sagen, dass sie gut beraten sind, die Stimmung in der Öffentlichkeit ernst zu nehmen.
Europarl v8

Above all, Europe must now respond to the new public mood which demands that the divisions of our world must be healed through a determined combating of poverty and disease and the removal of barriers that have stopped poorer countries trading in our markets.
Europa muss nun vor allem auf das veränderte öffentliche Bewusstsein reagieren, das von uns verlangt, die Unterschiede in der Welt durch ein entschiedenes Vorgehen gegen Armut und Krankheit und die Beseitigung von Barrieren zu überwinden, die ärmere Länder daran gehindert haben, ihre Waren auf unseren Märkten anzubieten.
Europarl v8

A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it.
Etliche Jahre vor den gerade erzählten Vorkommnissen arbeitete Esme Nussbaum, eine intelligente und begeisterte 32-jährige Forscherin im Auftrag von Ofnow, dem nichtlegislativen Überwachungsorgan für die öffentliche Stimmung, an einem kurzen Vortrag über die fortgesetzte Gewalt auf niedrigem und mittlerem Niveau in genau den Landesteilen, in denen deren Verringerung, wenn nicht Abschaffung, am ehesten zu erwarten gewesen werden, in Anbetracht der Gelder und Energie, die in die Ausrottung dieser Gewalt investiert worden waren.
WMT-News v2019

Before the protests began in Egypt and Tunisia, many people argued that there was no real urgency to political reform, and that those who were calling for change did not understand the public mood – things weren’t as bad as the dissidents made them out to be.
Bevor die Demonstrationen in Ägypten und Tunesien ihren Anfang nahmen behaupteten viele, dass politische Reformen keine wirkliche Dringlichkeit besäßen und dass diejenigen, die einen Wandel fordern, die öffentliche Stimmung nicht verstünden – die Dinge seien nicht so schlecht wie es von den Dissidenten dargestellt würde.
News-Commentary v14

An iconic campaign poster captured the public mood: a picture of a gun-slinging Gary Cooper as the sheriff in the classic western High Noon .
Ein Wahlplakat mit Symbolcharakter fing die öffentliche Stimmung ein: ein Bild seines seinen Revolver schwingenden Gary Cooper als Sheriff des Westernklassikers High Noon .
News-Commentary v14

She sometimes seems to be tone-deaf, particularly out of tune with the public mood on the subject of money.
Sie scheint manchmal kein Gespür für die Stimmung in der Öffentlichkeit zu haben, besonders was das Thema Geld angeht.
News-Commentary v14

I take the view that we have judged the public mood correctly and that we should proceed along the lines mapped out by the memorandum and by the committees of this House.
Ich bin der Ansicht, daß wir die Haltung der Öffentlichkeit richtig eingeschätzt haben und daß wir im Sinne der im Memorandum und in den Aus schüssen dieses Hauses skizzierten Grundlinien fort fahren sollten.
EUbookshop v2

At a more general level, the public mood is less optimistic because of the war in Kosovo and the institutional crisis that led to the resignation of the European Commission.
Ganz allgemein ¡st die Stimmung in der Bevölkerung wegen des Kosovo-Kriegs und der institutionellen Krise, die zum Rücktritt der Europäischen Kommission führte, jetzt weniger optimistisch.
EUbookshop v2

At the same time, as Tony Judt noted in 1996, the idea of EU expansion on equal terms was promoted during a situation in which the Union was incapable of realistically promising even its existing members a future as secure and as prosperous as its past.10 This contributed considerably to the public mood ten years later, when the EU faced a deep structural crisis.
Die Idee einer EU-Erweiterung zu gleichen Bedingungen wurde, wie Tony Judt bereits 1996 bemerkte, in einer Situation propagiert, in der die EU nicht einmal ihren damaligen Mitgliedern eine Zukunft versprechen konnte, die genauso sicher und blühend sein würde, wie ihre Vergangenheit.10 Das trug erheblich zur öffentlichen Stimmung zehn Jahre später bei, als die EU vor einer tiefen strukturellen Krise stand.
ParaCrawl v7.1

The change in the public mood was already broadly apparent in March 2007 during the Berlin celebration of the 50th anniversary of the Treaties of Rome – which turned into a unique European festival.
Schon anlässlich der Berliner Jubiläumsfeier zum 50. Jahrestag der Römischen Verträge, die im März 2007 zu einem einzigartigen europäischen Bürgerfest geriet, wurde der Stimmungsumschwung in der Bevölkerung weithin sichtbar.
ParaCrawl v7.1

Anyone whose livelihood depends on an ability to interpret the public mood must be in tune with dialectical forces governing his area.
Jeder, dessen Existenzgrundlage von der Fähigkeit abhängt, die öffentliche Stimmung zu interpretieren müssen im Einklang sein mit dialektischen Kräfte seinem Gebiet regeln.
ParaCrawl v7.1