Translation of "No publicity" in German
No
significant
publicity
actions
took
place
in
2009
with
regard
to
the
ISPA
projects.
Im
Jahr
2009
wurden
keine
bedeutenden
Publizitätsmaßnahmen
hinsichtlich
der
ISPA-Projekte
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
As
far
as
we're
concerned,
the
only
good
publicity
is
no
publicity.
Für
mich
ist
die
beste
Publicity
immer
noch
keine
Publicity.
OpenSubtitles v2018
I
assure
you,
Brooke,
it
was
no
publicity
stunt.
Ich
versichere
Ihnen,
Brooke,
es
war
kein
Werbegag.
OpenSubtitles v2018
But
in
contrast
to
those
want
we
no
publicity.
Aber
im
Gegensatz
zu
denen
wollen
wir
überhaupt
keine
Publicity.
OpenSubtitles v2018
No
other
specific
publicity
was
given
for
Portugal.
Es
wurde
keine
weitere
spezielle
Werbung
für
Portugal
betrieben.
EUbookshop v2
Bad
publicity
is
way
better
than
no
publicity
at
all.
Schlechte
Presse
ist
um
einiges
besser
als
gar
keine.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
they
would
have
no
publicity.
Sonst
würde
sie
keine
öffentliche
Beachtung
finden.
ParaCrawl v7.1
There
was
no
publicity,
no
fairness,
no
justice.
Es
gab
keine
allgemeine
Bekanntmachung,
keine
Fairness
und
keine
Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1
Even
bad
publicity
is
better
than
no
publicity
!
Selbst
schlechte
Publicity
ist
besser
als
gar
keine
!
CCAligned v1
There
was
little
or
no
newspaper
publicity.
Es
gab
wenig
oder
keine
Zeitungswerbung.
ParaCrawl v7.1
Even
bad
publicity
is
better
than
no
publicity!
Selbst
schlechte
Publicity
ist
besser
als
gar
keine!
ParaCrawl v7.1
Under
time
out,
I
understand
no
stage,
no
publicity.
Unter
einer
Auszeit
verstehe
ich
keine
Bühne,
keine
Öffentlichkeit.
ParaCrawl v7.1
The
request
to
save
energy
is
no
publicity
gimmick
of
SIGA.
Die
Aufforderung
zum
Energiesparen
ist
kein
Werbegag
von
SIGA.
ParaCrawl v7.1
Where
there
is
Love
–
There's
no
publicity,
Wo
Liebe
ist
–
Es
gibt
keine
Werbung,
ParaCrawl v7.1
I
also
have
reasons
for
wishing...
that
the
matter
receives
no
publicity
in
the
press.
Es
gibt
auch
Gründe,
die
Sache
in
der
Presse
nicht
bekannt
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
No,
they
want
publicity.
Nein,
sie
wollen
Aufmerksamkeit.
OpenSubtitles v2018
There
will
be
no
publicity
Es
wird
keinen
Rummel
geben.
OpenSubtitles v2018
MenHealth
accepts
no
advertising
or
publicity
and
is
run
solely
on
donations
from
its
visitors.
Auf
MenHealth
ist
keine
Werbung
erlaubt
und
diese
Website
wird
allein
über
Spenden
finanziert.
ParaCrawl v7.1
This
estimate
shall
be
made
when
the
contract
notice
is
sent
or,
where
there
is
no
such
publicity,
when
the
contracting
authority
initiates
the
award
procedure.’;
Für
die
Schätzung
ist
der
Wert
zum
Zeitpunkt
der
Absendung
der
Bekanntmachung
oder,
falls
eine
solche
Bekanntmachung
nicht
vorgesehen
ist,
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
des
Vergabeverfahrens
durch
den
öffentlichen
Auftraggeber
maßgeblich.“
DGT v2019
But
unfortunately
it
is
always
the
bad
news
which
gets
the
big
headlines
while
the
good
news,
that
we
have
actually
managed
to
trace
so
much
of
it,
receives
no
publicity
at
all.
Leider
ist
die
Situation
jedoch
so,
daß
nur
die
schlechten
Nachrichten
mit
großen
Lettern
publiziert
werden,
während
die
guten
Nachrichten,
daß
so
viel
entdeckt
werden
konnte,
keine
große
Aufmerksamkeit
erregt
haben.
Europarl v8
It
is
most
regrettable,
and
the
Bureau
should
do
something
about
it
and
make
sure
that
firm
instructions
are
given
that
no
publicity
be
given
to
demonstrations
that
are
illegal
in
this
House.
Dies
ist
höchst
bedauerlich,
und
das
Präsidium
sollte
etwas
in
dieser
Sache
unternehmen
und
strenge
Anweisungen
erteilen,
damit
keine
Werbung
für
Demonstrationen
gemacht
wird,
die
widerrechtlich
in
diesem
Hause
stattfinden.
Europarl v8
I
am
happy
that
we
have
found
a
common
view,
because
the
building
in
Strasbourg
became
a
scandal,
and
we
no
longer
need
publicity
like
that.
Ich
bin
froh
darüber,
dass
wir
diesbezüglich
zu
einer
gemeinsamen
Auffassung
gelangt
sind,
weil
sich
das
Gebäude
in
Straßburg
zu
einem
Skandal
ausgeweitet
hat
und
wir
Publicity
wie
diese
nicht
länger
gebrauchen
können.
Europarl v8