Translation of "No publicity" in German

No significant publicity actions took place in 2009 with regard to the ISPA projects.
Im Jahr 2009 wurden keine bedeutenden Publizitätsmaßnahmen hinsichtlich der ISPA-Projekte durchgeführt.
TildeMODEL v2018

As far as we're concerned, the only good publicity is no publicity.
Für mich ist die beste Publicity immer noch keine Publicity.
OpenSubtitles v2018

I assure you, Brooke, it was no publicity stunt.
Ich versichere Ihnen, Brooke, es war kein Werbegag.
OpenSubtitles v2018

But in contrast to those want we no publicity.
Aber im Gegensatz zu denen wollen wir überhaupt keine Publicity.
OpenSubtitles v2018

No other specific publicity was given for Portugal.
Es wurde keine weitere spezielle Werbung für Portugal betrieben.
EUbookshop v2

Bad publicity is way better than no publicity at all.
Schlechte Presse ist um einiges besser als gar keine.
ParaCrawl v7.1

Otherwise they would have no publicity.
Sonst würde sie keine öffentliche Beachtung finden.
ParaCrawl v7.1

There was no publicity, no fairness, no justice.
Es gab keine allgemeine Bekanntmachung, keine Fairness und keine Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

Even bad publicity is better than no publicity !
Selbst schlechte Publicity ist besser als gar keine !
CCAligned v1

There was little or no newspaper publicity.
Es gab wenig oder keine Zeitungswerbung.
ParaCrawl v7.1

Even bad publicity is better than no publicity!
Selbst schlechte Publicity ist besser als gar keine!
ParaCrawl v7.1

Under time out, I understand no stage, no publicity.
Unter einer Auszeit verstehe ich keine Bühne, keine Öffentlichkeit.
ParaCrawl v7.1

The request to save energy is no publicity gimmick of SIGA.
Die Aufforderung zum Energiesparen ist kein Werbegag von SIGA.
ParaCrawl v7.1

Where there is Love – There's no publicity,
Wo Liebe ist – Es gibt keine Werbung,
ParaCrawl v7.1

I also have reasons for wishing... that the matter receives no publicity in the press.
Es gibt auch Gründe, die Sache in der Presse nicht bekannt zu machen.
OpenSubtitles v2018

No, they want publicity.
Nein, sie wollen Aufmerksamkeit.
OpenSubtitles v2018

There will be no publicity
Es wird keinen Rummel geben.
OpenSubtitles v2018

MenHealth accepts no advertising or publicity and is run solely on donations from its visitors.
Auf MenHealth ist keine Werbung erlaubt und diese Website wird allein über Spenden finanziert.
ParaCrawl v7.1

This estimate shall be made when the contract notice is sent or, where there is no such publicity, when the contracting authority initiates the award procedure.’;
Für die Schätzung ist der Wert zum Zeitpunkt der Absendung der Bekanntmachung oder, falls eine solche Bekanntmachung nicht vorgesehen ist, zum Zeitpunkt der Einleitung des Vergabeverfahrens durch den öffentlichen Auftraggeber maßgeblich.“
DGT v2019

But unfortunately it is always the bad news which gets the big headlines while the good news, that we have actually managed to trace so much of it, receives no publicity at all.
Leider ist die Situation jedoch so, daß nur die schlechten Nachrichten mit großen Lettern publiziert werden, während die guten Nachrichten, daß so viel entdeckt werden konnte, keine große Aufmerksamkeit erregt haben.
Europarl v8

It is most regrettable, and the Bureau should do something about it and make sure that firm instructions are given that no publicity be given to demonstrations that are illegal in this House.
Dies ist höchst bedauerlich, und das Präsidium sollte etwas in dieser Sache unternehmen und strenge Anweisungen erteilen, damit keine Werbung für Demonstrationen gemacht wird, die widerrechtlich in diesem Hause stattfinden.
Europarl v8

I am happy that we have found a common view, because the building in Strasbourg became a scandal, and we no longer need publicity like that.
Ich bin froh darüber, dass wir diesbezüglich zu einer gemeinsamen Auffassung gelangt sind, weil sich das Gebäude in Straßburg zu einem Skandal ausgeweitet hat und wir Publicity wie diese nicht länger gebrauchen können.
Europarl v8