Translation of "Not public" in German
That
is
not
a
public
democratic
debate.
Das
ist
keine
demokratische
öffentliche
Aussprache.
Europarl v8
It
must
not
replace
other
public
or
private
sources
of
finance.
Sie
darf
keine
anderen
öffentlichen
oder
privaten
Finanzierungsquellen
ersetzen.
Europarl v8
Unless
otherwise
decided,
Trade
Committee
meetings
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Handelsausschusses
nicht
öffentlich.
DGT v2019
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
working
parties
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
nicht
öffentlich.
DGT v2019
The
meetings
of
the
Subcommittee
shall
not
be
public
and
minutes
of
those
meetings
shall
be
confidential.
Die
Sitzungen
des
Unterausschusses
sind
nicht
öffentlich,
und
seine
Protokolle
sind
vertraulich.
DGT v2019
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
working
party
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
nicht
öffentlich.
DGT v2019
The
Commission
is
not
demonizing
either
public
or
private
broadcasting.
Die
Kommission
dämonisiert
den
öffentlichen
und
privaten
Rundfunk
nicht.
Europarl v8
I
am
sorry
that
it
has
not
thought
about
public
opinion.
Ich
bedauere,
daß
sie
sich
nicht
um
die
öffentliche
Meinung
gekümmert
hat.
Europarl v8
Unless
otherwise
decided,
meetings
of
the
Council
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Tagungen
des
Rates
nicht
öffentlich.
DGT v2019
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
committee
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Ausschusses
nicht
öffentlich.
DGT v2019
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
group
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
nicht
öffentlich.
DGT v2019
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
Cooperation
Council
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Tagungen
des
Kooperationsrates
nicht
öffentlich.
DGT v2019
The
fact
that
these
notifications
are
not
made
public
is
quite
normal.
Die
Tatsache,
daß
diese
Anmeldungen
nicht
öffentlich
sind,
ist
ganz
normal.
Europarl v8
The
result
of
the
Commission's
investigation
has
not
been
made
public.
Das
Ergebnis
der
Untersuchung
der
Kommission
ist
nicht
veröffentlicht
worden.
Europarl v8
It
is
not
a
public
health
issue.
Es
ist
keine
Frage
der
Volksgesundheit.
Europarl v8
Unless
otherwise
decided,
meetings
of
the
Committee
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Ausschusses
nicht
öffentlich.
DGT v2019
Unless
otherwise
agreed,
the
meetings
of
the
Interim
Committee
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
vereinbart
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Interimsausschusses
nicht
öffentlich.
DGT v2019
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
subcommittees
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
der
Unterausschüsse
nicht
öffentlich.
DGT v2019
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
Working
Group
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
nicht
öffentlich.
DGT v2019
Unless
otherwise
decided
by
the
heads
of
delegations,
the
meetings
of
the
Committee
shall
not
be
public.
Vorbehaltlich
eines
gegenteiligen
Beschlusses
der
Delegationsleiter
sind
die
Ausschusssitzungen
nicht
öffentlich.
DGT v2019
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
Trade
Committee
shall
not
be
public.
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Handelsausschusses
nicht
öffentlich.
DGT v2019
This
money
is
not
intended
for
public
programmes.
Dieses
Geld
ist
nicht
für
öffentliche
Programme
vorgesehen.
Europarl v8
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
did
not
talk
about
public
health.
Der
Rechtsausschuß
hat
überhaupt
nicht
über
Volksgesundheit
gesprochen.
Europarl v8
Such
powers
are
an
insult
to
the
rule
of
law
and
not
in
the
public
interest.
Solche
Vorrechte
sind
eine
Beleidigung
des
Rechtsstaatsprinzips
und
liegen
nicht
im
öffentlichen
Interesse.
Europarl v8