Translation of "Provisional" in German
The
Chair
shall
draw
up
the
provisional
agenda
for
each
meeting.
Der
Vorsitzende
stellt
die
vorläufige
Tagesordnung
jeder
Sitzung
auf.
DGT v2019
The
provisional
agenda
for
every
meeting
shall
be
drawn
up
by
the
Chair.
Der
Präsident
stellt
für
jede
Sitzung
die
vorläufige
Tagesordnung
auf.
DGT v2019
Vessels
shall
be
authorised
to
fish
as
soon
as
they
are
included
on
the
provisional
list.
Die
Schiffe
dürfen
fischen,
sobald
sie
auf
der
vorläufigen
Liste
geführt
werden.
DGT v2019
These
provisions
should
be
applied
on
a
provisional
basis
pending
the
Agreement’s
entry
into
force.
Diese
Bestimmungen
sollten
bis
zum
Inkrafttreten
des
Abkommens
vorläufig
angewendet
werden.
DGT v2019
No
other
causation
factors
of
possible
relevance
were
identified
during
the
provisional
stage
of
the
investigation.
Im
vorläufigen
Stadium
der
Untersuchung
wurden
keine
weiteren
möglichen
Schadensfaktoren
ermittelt.
DGT v2019
The
level
of
adjustment
made
in
the
provisional
Regulation
is
hereby
confirmed.
Die
Höhe
der
in
der
vorläufigen
Verordnung
vorgenommenen
Berichtigungen
wird
bestätigt.
DGT v2019
Area
sown
for
which
an
aid
has
been
applied
(provisional
data).
Eingesäte
Fläche,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wurde
(vorläufige
Daten).
DGT v2019
The
rates
of
the
provisional
anti-dumping
duty
for
the
countries
concerned
should
be
as
follows:
Daher
sollten
die
vorläufigen
Antidumpingzölle
für
die
betroffenen
Länder
wie
folgt
festgesetzt
werden:
DGT v2019
Delivery
of
provisional
data
is
not
in
accordance
with
the
Regulation
on
waste
statistics.
Nach
der
Verordnung
zur
Abfallstatistik
dürfen
keine
vorläufigen
Daten
übermittelt
werden.
DGT v2019
No
new
comments
concerning
MET
were
submitted
following
the
imposition
of
provisional
measures.
Nach
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
wurden
keine
neuen
Anmerkungen
zur
MWB
übermittelt.
DGT v2019
Consequently,
the
findings
set
out
in
recital
144
of
the
provisional
Regulation
should
be
confirmed.
Die
Feststellungen
unter
Randnummer
144
der
vorläufigen
Verordnung
werden
daher
bestätigt.
DGT v2019
In
summary,
the
conclusions
set
out
in
recitals
147
to
150
of
the
provisional
Regulation
are
confirmed.
Die
Feststellungen
unter
den
Randnummern
147
bis
150
der
vorläufigen
Verordnung
werden
bestätigt.
DGT v2019
However,
none
of
the
companies’
explanations
submitted
could
alter
the
provisional
conclusions.
Jedoch
konnte
keiner
der
von
den
Unternehmen
vorgebrachten
Gründe
die
vorläufigen
Feststellungen
entkräften.
DGT v2019
Management
of
the
SAPARD
Programme
is
conferred
on
a
provisional
basis
to:
Mit
der
Verwaltung
des
SAPARD-Programms
werden
vorläufig
die
folgenden
Stellen
beauftragt:
DGT v2019
For
this
reason,
a
provisional
version
of
the
agreement
must
not
be
allowed
to
come
into
force.
Gerade
deshalb
kann
eine
vorläufige
Anwendung
des
Abkommens
nicht
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
provisional
application
is
decided
by
the
Council
on
a
proposal
by
the
Commission.
Die
vorläufige
Anwendung
wird
vom
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
entschieden.
Europarl v8