Translation of "Provisional" in German

The Chair shall draw up the provisional agenda for each meeting.
Der Vorsitzende stellt die vorläufige Tagesordnung jeder Sitzung auf.
DGT v2019

The provisional agenda for every meeting shall be drawn up by the Chair.
Der Präsident stellt für jede Sitzung die vorläufige Tagesordnung auf.
DGT v2019

Vessels shall be authorised to fish as soon as they are included on the provisional list.
Die Schiffe dürfen fischen, sobald sie auf der vorläufigen Liste geführt werden.
DGT v2019

These provisions should be applied on a provisional basis pending the Agreement’s entry into force.
Diese Bestimmungen sollten bis zum Inkrafttreten des Abkommens vorläufig angewendet werden.
DGT v2019

No other causation factors of possible relevance were identified during the provisional stage of the investigation.
Im vorläufigen Stadium der Untersuchung wurden keine weiteren möglichen Schadensfaktoren ermittelt.
DGT v2019

The level of adjustment made in the provisional Regulation is hereby confirmed.
Die Höhe der in der vorläufigen Verordnung vorgenommenen Berichtigungen wird bestätigt.
DGT v2019

Area sown for which an aid has been applied (provisional data).
Eingesäte Fläche, für die eine Beihilfe beantragt wurde (vorläufige Daten).
DGT v2019

The rates of the provisional anti-dumping duty for the countries concerned should be as follows:
Daher sollten die vorläufigen Antidumpingzölle für die betroffenen Länder wie folgt festgesetzt werden:
DGT v2019

Delivery of provisional data is not in accordance with the Regulation on waste statistics.
Nach der Verordnung zur Abfallstatistik dürfen keine vorläufigen Daten übermittelt werden.
DGT v2019

No new comments concerning MET were submitted following the imposition of provisional measures.
Nach der Einführung der vorläufigen Maßnahmen wurden keine neuen Anmerkungen zur MWB übermittelt.
DGT v2019

Consequently, the findings set out in recital 144 of the provisional Regulation should be confirmed.
Die Feststellungen unter Randnummer 144 der vorläufigen Verordnung werden daher bestätigt.
DGT v2019

In summary, the conclusions set out in recitals 147 to 150 of the provisional Regulation are confirmed.
Die Feststellungen unter den Randnummern 147 bis 150 der vorläufigen Verordnung werden bestätigt.
DGT v2019

However, none of the companies’ explanations submitted could alter the provisional conclusions.
Jedoch konnte keiner der von den Unternehmen vorgebrachten Gründe die vorläufigen Feststellungen entkräften.
DGT v2019

Management of the SAPARD Programme is conferred on a provisional basis to:
Mit der Verwaltung des SAPARD-Programms werden vorläufig die folgenden Stellen beauftragt:
DGT v2019

For this reason, a provisional version of the agreement must not be allowed to come into force.
Gerade deshalb kann eine vorläufige Anwendung des Abkommens nicht in Kraft treten.
Europarl v8

The provisional application is decided by the Council on a proposal by the Commission.
Die vorläufige Anwendung wird vom Rat auf Vorschlag der Kommission entschieden.
Europarl v8