Translation of "Provision schedule" in German
These
provisions
are
scheduled
to
enter
into
force
in
2010
for
financial
years
2011
onwards.
Diese
Bestimmungen
sollen
im
Jahr
2010
für
die
Haushaltsjahre
ab
2011
in
Kraft
treten.
EUbookshop v2
More
precisely,
the
rules
governing
public
service
obligations
provide
that
these
may
be
imposed
by
a
Member
State
in
respect
of
scheduled
air
services
to
an
airport
serving
a
peripheral
or
development
region
in
its
territory
or
on
a
thin
route
to
any
regional
airport,
provided
the
route
is
considered
vital
for
the
economic
development
of
the
region
in
which
the
airport
is
located
and
to
the
extent
necessary
to
ensure
on
that
route
the
adequate
provision
of
scheduled
air
services
satisfying
fixed
standards
of
continuity,
regularity,
capacity
and
pricing,
standards
which
air
carriers
would
not
meet
if
they
were
solely
considering
their
commercial
interest.
Danach
kann
ein
Mitgliedstaat
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
im
Linienflugverkehr
zu
einem
Flughafen,
der
ein
Rand-
oder
Entwicklungsgebiet
bedient,
oder
auf
einer
wenig
frequentierten
Strecke
zu
einem
Regionalflughafen,
wobei
die
jeweilige
Strecke
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
des
Gebiets,
in
dem
der
Flughafen
liegt,
als
unabdingbar
gilt,
auferlegen,
sofern
diese
Verpflichtungen
erforderlich
sind,
damit
der
Flugverkehr
auf
der
betreffenden
Strecke
in
Bezug
auf
Kontinuität,
Regelmäßigkeit,
Kapazität
und
Preisgestaltung
festen
Standards
genügt,
die
das
Luftfahrtunternehmen
unter
rein
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
nicht
einhalten
würde.
DGT v2019
The
provisions
preventing
already
scheduled
aid
being
granted
within
more
reasonable
deadlines
must,
therefore,
be
removed.
Deshalb
sollten
die
Bestimmungen
abgeschafft
werden,
die
verhindern,
dass
bereits
geplante
Beihilfen
innerhalb
vernünftiger
Fristen
gewährt
werden
können.
Europarl v8
On
this
basis,
the
organisation
KS
(the
Norwegian
Association
of
Local
and
Regional
Authorities)
and
the
Norwegian
Association
of
Bus
Companies
(“the
NABC”)
[37],
concluded
a
standard
main
agreement
(“the
KS
and
NABC
Standard
Main
Agreement”)
and
a
standard
yearly
compensation
agreement
to
be
used
by
each
county
when
concluding
agreements
for
the
provision
of
scheduled
bus
transport
services.
Vor
diesem
Hintergrund
haben
die
KS
(Kommunenes
Sentralforbund
=
norwegische
Vereinigung
der
kommunalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften)
und
der
norwegische
Busunternehmerverband
(„NABC“)
[37]
eine
Standard-Hauptvereinbarung
(nachstehend
„Standard-Hauptvereinbarung
zwischen
der
KS
und
dem
NABC“)
sowie
eine
Standardvereinbarung
über
jährliche
Ausgleichszahlungen
geschlossen,
die
die
Bezirke
bei
Verträgen
über
die
Erbringung
von
Linienbusdiensten
zugrunde
legen
müssen.
DGT v2019
The
Norwegian
authorities
argue
that
the
quality
bonus/malus
system
is
part
of
the
general
public
service
compensation
for
the
provision
of
local
scheduled
bus
transport
in
Oslo,
and
that
consequently,
it
is
an
integrated
part
of
the
aid
scheme.
Die
norwegischen
Behörden
erläutern,
dass
das
qualitätsbezogene
Bonus-/Malussystem
Bestandteil
der
allgemeinen
Ausgleichszahlung
für
die
öffentliche
Dienstleistung
der
Erbringung
örtlicher
Linienbusdienste
in
Oslo
sei
und
entsprechend
einen
wesentlichen
Bestandteil
der
Beihilferegelung
darstelle.
DGT v2019
As
Oslo
Municipality
is
involved
in
all
issues
of
commercial
importance
relating
to
the
provision
of
scheduled
bus
transport
in
the
Oslo
region,
and
AS
Oslo
Sporveier
is
a
publicly-owned
company,
the
Authority
concludes
that
the
transaction
must
be
held
to
be
imputable
to
the
State
and
thus
represent
state
resources
within
the
meaning
of
Article
61(1)
of
the
EEA
Agreement.
Da
die
Stadt
Oslo
an
allen
kaufmännisch
bedeutsamen
Angelegenheiten
in
Verbindung
mit
der
Erbringung
von
Linienbusdiensten
in
der
Region
Oslo
beteiligt
ist
und
da
die
AS
Oslo
Sporveier
in
öffentlichem
Eigentum
steht,
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest,
dass
die
Transaktion
dem
Staat
zuzurechnen
ist
und
dass
insoweit
staatliche
Mittel
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
gegeben
waren.
DGT v2019
Article
4
of
the
1982
Regulation
imposes
the
obligation
on
the
counties
to
enter
into
agreements
with
the
concessionaires
on
the
compensation
for
the
provision
of
the
scheduled
public
transport.
Artikel
4
der
Verordnung
von
1982
verpflichtet
die
Bezirke,
mit
den
Konzessionären
Verträge
über
Ausgleichszahlungen
für
die
Erbringung
von
Linienverkehrsdiensten
zu
schließen.
DGT v2019
Since
this
report
covers
what
is
basically
a
period
of
transition,
given
that
a
review
of
the
Directive's
provisions
is
scheduled
for
the
end
of
2002,
it
makes
no
new
proposals
for
amending
the
Directive.
Da
sich
dieser
Bericht
im
Grunde
genommen
auf
einen
Übergangszeitraum
bezieht,
angesichts
der
Tatsache,
dass
für
Ende
2002
eine
erneute
Überprüfung
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
vorgesehen
ist,
enthält
er
keine
neuen
Änderungsvorschläge.
TildeMODEL v2018
The
Parties
will
establish
cooperation
in
the
customs
field
in
particular
in
the
areas
of
training,
simplification
of
customs
formalities,
documentation
and
procedures,
prevention,
investigation
and
repression
of
infringements
of
the
rules
on
customs
matters
with
the
aim
of
guaranteeing
compliance
with
all
the
provisions
scheduled
for
adoption
in
connection
with
trade
and
to
achieve
the
approximation
of
Iraq’s
customs
system
to
that
of
the
Union.
Die
Vertragsparteien
nehmen
eine
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
auf,
insbesondere
auf
den
Gebieten
Ausbildung,
Vereinfachung
der
Zollförmlichkeiten,
Unterlagen
und
Verfahren
sowie
Verhinderung,
Untersuchung
und
Verfolgung
von
Zuwiderhandlungen
gegen
zollrechtliche
Vorschriften,
um
die
Einhaltung
der
zur
Annahme
vorgesehenen
Vorschriften
im
Bereich
des
Handels
zu
garantieren
und
das
Zollsystem
Iraks
an
das
der
Union
anzugleichen.
DGT v2019
The
aim
of
cooperation
shall
be
to
guarantee
compliance
with
all
the
provisions
scheduled
for
adoption
in
connection
with
trade
and
fair
trade
and
to
achieve
the
approximation
of
the
Republic
of
Tajikistan’s
customs
system
to
that
of
the
Community.
Das
Ziel
der
Zusammenarbeit
besteht
darin,
die
Einhaltung
aller
Vorschriften
zu
gewährleisten,
die
in
Verbindung
mit
dem
Handel
und
fairem
Handel
angenommen
werden
sollen,
und
für
die
Angleichung
der
Zollregelung
der
Republik
Tadschikistan
an
die
der
Gemeinschaft
zu
sorgen.
DGT v2019
More
precisely,
the
rules
governing
PSOs
provide
that
these
may
be
imposed
by
a
Member
State
in
respect
of
‘scheduled
air
services
to
an
airport
serving
a
peripheral
or
development
region
in
its
territory
or
on
a
thin
route
to
any
regional
airport,
any
such
route
being
considered
vital
for
the
economic
development
of
the
region
in
which
the
airport
is
located,
to
the
extent
necessary
to
ensure
on
that
route
the
adequate
provision
of
scheduled
air
services
satisfying
fixed
standards
of
continuity,
regularity,
capacity
and
pricing,
which
standards
air
carriers
would
not
assume
if
they
were
solely
considering
their
commercial
interest’
[12].
Danach
kann
ein
Mitgliedstaat
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
im
Linienflugverkehr
zu
einem
Flughafen
auferlegen,
der
ein
Rand-
oder
Entwicklungsgebiet
bedient,
oder
auf
einer
wenig
frequentierten
Strecke
zu
einem
Regionalflughafen,
wobei
die
jeweilige
Strecke
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
des
Gebiets,
in
dem
der
Flughafen
liegt,
als
unabdingbar
gilt,
sofern
diese
Verpflichtungen
erforderlich
sind,
damit
der
Flugverkehr
auf
der
betreffenden
Strecke
in
Bezug
auf
Kontinuität,
Regelmäßigkeit,
Kapazität
und
Preisgestaltung
festen
Standards
genügt,
die
das
Luftfahrtunternehmen
unter
rein
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
nicht
einhalten
würde
[12].
DGT v2019
Article
1
defines
the
purpose
of
the
public
service
delegation
contract
as
the
provision
of
scheduled
maritime
transport
services
on
all
lines
of
the
public
service
delegation
between
the
port
of
Marseille
and
the
ports
of
Bastia,
Ajaccio,
Porto
Vecchio
and
Propriano-Balagne.
Laut
Artikel
1
ist
Vertragsgegenstand
die
Erbringung
von
Leistungen
im
Linienschiffsverkehr
auf
sämtlichen
Strecken,
für
die
zwischen
dem
Hafen
von
Marseille
und
den
Häfen
Bastia,
Ajaccio,
Porto-Vecchio,
Propriano
und
Balagne
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
auferlegt
wurden.
DGT v2019
These
rules,
as
well
as
other
requirements
on
information
provision
and
scheduling
timetables,
are
currently
dealt
with
through
voluntary
guidelines
between
the
Members
of
TSO
organisations
for
example
UCTE
and
Nordel.
Diese
Regeln
und
alle
anderen
Anforderungen
über
die
Bereitstellung
von
Informationen
und
die
Erstellung
von
Zeitplänen
unterliegen
zurzeit
freiwilligen
Leitlinien
der
Mitglieder
von
Netzbetreiber-Organisationen
wie
z.B.
UCTE
und
Nordel.
TildeMODEL v2018
The
activities
of
the
parties
overlap
in
the
provision
of
scheduled
air
passenger
and
cargo
transport
between
the
EEA
and
the
US.
Die
Aktivitäten
der
beiden
Unternehmen
überschneiden
sich
bei
der
Bereitstellung
von
Personen-
und
Frachtbeförderungskapazitäten
im
Linienflugverkehr
zwischen
dem
EWR
und
den
Vereinigten
Staaten.
TildeMODEL v2018
Serbia
has
started
to
implement
the
Interim
Agreement
according
to
the
provisions
and
schedules
established
in
the
agreement.
Das
Land
hat
mit
der
Umsetzung
des
Interimsabkommens
gemäß
den
in
diesem
Abkommen
festgelegten
Bestimmungen
und
Fristen
begonnen.
TildeMODEL v2018