Translation of "Provision schedule" in German

These provisions are scheduled to enter into force in 2010 for financial years 2011 onwards.
Diese Bestimmungen sollen im Jahr 2010 für die Haus­haltsjahre ab 2011 in Kraft treten.
EUbookshop v2

More precisely, the rules governing public service obligations provide that these may be imposed by a Member State in respect of scheduled air services to an airport serving a peripheral or development region in its territory or on a thin route to any regional airport, provided the route is considered vital for the economic development of the region in which the airport is located and to the extent necessary to ensure on that route the adequate provision of scheduled air services satisfying fixed standards of continuity, regularity, capacity and pricing, standards which air carriers would not meet if they were solely considering their commercial interest.
Danach kann ein Mitgliedstaat gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen im Linienflugverkehr zu einem Flughafen, der ein Rand- oder Entwicklungsgebiet bedient, oder auf einer wenig frequentierten Strecke zu einem Regionalflughafen, wobei die jeweilige Strecke für die wirtschaftliche Entwicklung des Gebiets, in dem der Flughafen liegt, als unabdingbar gilt, auferlegen, sofern diese Verpflichtungen erforderlich sind, damit der Flugverkehr auf der betreffenden Strecke in Bezug auf Kontinuität, Regelmäßigkeit, Kapazität und Preisgestaltung festen Standards genügt, die das Luftfahrtunternehmen unter rein wirtschaftlichen Gesichtspunkten nicht einhalten würde.
DGT v2019

The provisions preventing already scheduled aid being granted within more reasonable deadlines must, therefore, be removed.
Deshalb sollten die Bestimmungen abgeschafft werden, die verhindern, dass bereits geplante Beihilfen innerhalb vernünftiger Fristen gewährt werden können.
Europarl v8

On this basis, the organisation KS (the Norwegian Association of Local and Regional Authorities) and the Norwegian Association of Bus Companies (“the NABC”) [37], concluded a standard main agreement (“the KS and NABC Standard Main Agreement”) and a standard yearly compensation agreement to be used by each county when concluding agreements for the provision of scheduled bus transport services.
Vor diesem Hintergrund haben die KS (Kommunenes Sentralforbund = norwegische Vereinigung der kommunalen und regionalen Gebietskörperschaften) und der norwegische Busunternehmerverband („NABC“) [37] eine Standard-Hauptvereinbarung (nachstehend „Standard-Hauptvereinbarung zwischen der KS und dem NABC“) sowie eine Standardvereinbarung über jährliche Ausgleichszahlungen geschlossen, die die Bezirke bei Verträgen über die Erbringung von Linienbusdiensten zugrunde legen müssen.
DGT v2019

The Norwegian authorities argue that the quality bonus/malus system is part of the general public service compensation for the provision of local scheduled bus transport in Oslo, and that consequently, it is an integrated part of the aid scheme.
Die norwegischen Behörden erläutern, dass das qualitätsbezogene Bonus-/Malussystem Bestandteil der allgemeinen Ausgleichszahlung für die öffentliche Dienstleistung der Erbringung örtlicher Linienbusdienste in Oslo sei und entsprechend einen wesentlichen Bestandteil der Beihilferegelung darstelle.
DGT v2019

As Oslo Municipality is involved in all issues of commercial importance relating to the provision of scheduled bus transport in the Oslo region, and AS Oslo Sporveier is a publicly-owned company, the Authority concludes that the transaction must be held to be imputable to the State and thus represent state resources within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.
Da die Stadt Oslo an allen kaufmännisch bedeutsamen Angelegenheiten in Verbindung mit der Erbringung von Linienbusdiensten in der Region Oslo beteiligt ist und da die AS Oslo Sporveier in öffentlichem Eigentum steht, stellt die Überwachungsbehörde fest, dass die Transaktion dem Staat zuzurechnen ist und dass insoweit staatliche Mittel im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens gegeben waren.
DGT v2019

Article 4 of the 1982 Regulation imposes the obligation on the counties to enter into agreements with the concessionaires on the compensation for the provision of the scheduled public transport.
Artikel 4 der Verordnung von 1982 verpflichtet die Bezirke, mit den Konzessionären Verträge über Ausgleichszahlungen für die Erbringung von Linienverkehrsdiensten zu schließen.
DGT v2019

Since this report covers what is basically a period of transition, given that a review of the Directive's provisions is scheduled for the end of 2002, it makes no new proposals for amending the Directive.
Da sich dieser Bericht im Grunde genommen auf einen Übergangszeitraum bezieht, angesichts der Tatsache, dass für Ende 2002 eine erneute Überprüfung der Bestimmungen der Richtlinie vorgesehen ist, enthält er keine neuen Änderungsvorschläge.
TildeMODEL v2018

The Parties will establish cooperation in the customs field in particular in the areas of training, simplification of customs formalities, documentation and procedures, prevention, investigation and repression of infringements of the rules on customs matters with the aim of guaranteeing compliance with all the provisions scheduled for adoption in connection with trade and to achieve the approximation of Iraq’s customs system to that of the Union.
Die Vertragsparteien nehmen eine Zusammenarbeit im Zollbereich auf, insbesondere auf den Gebieten Ausbildung, Vereinfachung der Zollförmlichkeiten, Unterlagen und Verfahren sowie Verhinderung, Untersuchung und Verfolgung von Zuwiderhandlungen gegen zollrechtliche Vorschriften, um die Einhaltung der zur Annahme vorgesehenen Vorschriften im Bereich des Handels zu garantieren und das Zollsystem Iraks an das der Union anzugleichen.
DGT v2019

The aim of cooperation shall be to guarantee compliance with all the provisions scheduled for adoption in connection with trade and fair trade and to achieve the approximation of the Republic of Tajikistan’s customs system to that of the Community.
Das Ziel der Zusammenarbeit besteht darin, die Einhaltung aller Vorschriften zu gewährleisten, die in Verbindung mit dem Handel und fairem Handel angenommen werden sollen, und für die Angleichung der Zollregelung der Republik Tadschikistan an die der Gemeinschaft zu sorgen.
DGT v2019

More precisely, the rules governing PSOs provide that these may be imposed by a Member State in respect of ‘scheduled air services to an airport serving a peripheral or development region in its territory or on a thin route to any regional airport, any such route being considered vital for the economic development of the region in which the airport is located, to the extent necessary to ensure on that route the adequate provision of scheduled air services satisfying fixed standards of continuity, regularity, capacity and pricing, which standards air carriers would not assume if they were solely considering their commercial interest’ [12].
Danach kann ein Mitgliedstaat gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen im Linienflugverkehr zu einem Flughafen auferlegen, der ein Rand- oder Entwicklungsgebiet bedient, oder auf einer wenig frequentierten Strecke zu einem Regionalflughafen, wobei die jeweilige Strecke für die wirtschaftliche Entwicklung des Gebiets, in dem der Flughafen liegt, als unabdingbar gilt, sofern diese Verpflichtungen erforderlich sind, damit der Flugverkehr auf der betreffenden Strecke in Bezug auf Kontinuität, Regelmäßigkeit, Kapazität und Preisgestaltung festen Standards genügt, die das Luftfahrtunternehmen unter rein wirtschaftlichen Gesichtspunkten nicht einhalten würde [12].
DGT v2019

Article 1 defines the purpose of the public service delegation contract as the provision of scheduled maritime transport services on all lines of the public service delegation between the port of Marseille and the ports of Bastia, Ajaccio, Porto Vecchio and Propriano-Balagne.
Laut Artikel 1 ist Vertragsgegenstand die Erbringung von Leistungen im Linienschiffsverkehr auf sämtlichen Strecken, für die zwischen dem Hafen von Marseille und den Häfen Bastia, Ajaccio, Porto-Vecchio, Propriano und Balagne die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen auferlegt wurden.
DGT v2019

These rules, as well as other requirements on information provision and scheduling timetables, are currently dealt with through voluntary guidelines between the Members of TSO organisations for example UCTE and Nordel.
Diese Regeln und alle anderen Anforderungen über die Bereitstellung von Informationen und die Erstellung von Zeitplänen unterliegen zurzeit freiwilligen Leitlinien der Mitglieder von Netzbetreiber-Organisationen wie z.B. UCTE und Nordel.
TildeMODEL v2018

The activities of the parties overlap in the provision of scheduled air passenger and cargo transport between the EEA and the US.
Die Aktivitäten der beiden Unternehmen überschneiden sich bei der Bereitstellung von Personen- und Frachtbeförderungskapazitäten im Linienflugverkehr zwischen dem EWR und den Vereinigten Staaten.
TildeMODEL v2018

Serbia has started to implement the Interim Agreement according to the provisions and schedules established in the agreement.
Das Land hat mit der Umsetzung des Interimsabkommens gemäß den in diesem Abkommen festgelegten Bestimmungen und Fristen begonnen.
TildeMODEL v2018