Translation of "Out of schedule" in German
I
deeply
appreciate
you
taking
the
time
out
of
your
schedule...
Ich
schätze
es
sehr,
dass
Sie
Zeit
in
Ihrem
Terminplan
fanden...
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
to
take
any
more
time
out
of
your
busy
schedule.
Ich
werd
kein
Zeit
mehr
in
deinem
vollen
Terminkalender
in
Anspruch
nehmen.
OpenSubtitles v2018
So
nice
of
you
to
take
time
out
of
your
busy
schedule
to
join
us.
Schön,
dass
Sie
trotz
Ihres
vollen
Terminkalenders
zu
uns
kommen
konnten.
OpenSubtitles v2018
Very
nice
for
taking
time
out
of
your
schedule.
Danke,
dass
Sie
sich
Zeit
für
uns
nehmen.
QED v2.0a
Check
out
the
schedule
of
fairs
and
markets
in
our
calendar.
Sie
können
das
Programm
der
Messen
und
Märkte
in
unserer
Agenda
einsehen.
ParaCrawl v7.1
Holidays
are
dates
that
will
be
taken
out
of
your
business
schedule.
Feiertage
sind
Tage,
die
im
Zeitplan
nicht
berücksichtigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Check
out
the
schedule
of
exhibitions
in
our
calendar.
Sie
können
das
Programm
der
Ausstellungen
in
unserer
Agenda
einsehen.
ParaCrawl v7.1
You
should
take
time
out
of
your
busy
schedule
and
exercise.
Sie
sollten
sich
Zeit
aus
Ihrem
Terminkalender
und
Übung
nehmen.
ParaCrawl v7.1
You
know,
I
mean,
God
did
take
time
out
of
his
busy
schedule
to
bless
these
Sloppy
Joes.
Gott
hat
sicher
keine
Zeit,
bei
seinem
engen
Terminkalender,
diese
Burger
zu
segnen.
OpenSubtitles v2018
I'm
flattered
you'd
take
time
out
of
your
busy
schedule
for
me.
Ich
bin
geschmeichelt,
dass
Sie
sich
trotz
Ihres
vollen
Terminkalenders
Zeit
für
mich
haben.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Mayor,
I
don't
want
to
take
time
out
of
your
busy
schedule.
Herr
Bürgermeister,...
ich
möchte
Ihren
vollen
Terminplan
nicht
zu
sehr
durcheinander
bringen.
OpenSubtitles v2018
He
always
check
the
clock
and
doesn’t
want
any
work
or
output
to
be
delayed
out
of
schedule.
Er
prüft
immer
die
Uhr
und
will
keine
Arbeit
oder
Leistung
aus
dem
Zeitplan
verzögern.
ParaCrawl v7.1
Then
be
sure
to
check
out
the
schedule
of
events
at
the
Sladovna
(Malt
House)
cultural
centre,
which
in
addition
to
housing
a
permanent
exhibition
on
the
history
of
children’s
book
illustrations
also
regularly
holds
other
exhibitions,
concerts
and
workshops.
Dann
ist
das
Angebot
des
Kulturzentrums
Sladovna
für
Sie
sicher
ein
Anziehungspunkt,
wo
neben
der
Dauerausstellung
über
die
Geschichte
der
Illustration
von
Kinderbüchern
regelmäßig
weitere
Ausstellungen,
Konzerte
oder
Workshops
stattfinden.
TildeMODEL v2018
The
standard
average
fee
as
specified
in
Annex
VIIIa
is
without
prejudice
to
extra
charges
to
cover
additional
costs
incurred
in
special
activities
relating
to
the
checks,
such
as
exceptional
travelling
by
inspectors
or
waiting
periods
of
inspectors
due
to
delays
in
the
arrival
of
consignments
out
of
schedule,
checks
carried
out
outside
normal
working
hours,
supplementary
investigations
or
laboratory
testing
required
for
confirmation
of
conclusions
drawn
from
the
checks,
special
phytosanitary
measures
as
required
under
Community
acts
based
on
Articles
15
or
16,
measures
taken
pursuant
to
Article
13a(12),
or
the
translation
of
required
documents.
Die
durchschnittliche
Standardgebühr
gemäß
Anhang
VIIIa
gilt
unbeschadet
etwaiger
Mehrausgaben
zur
Deckung
zusätzlicher
Kosten,
die
bei
besonderen
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Kontrollen
anfallen,
wenn
beispielsweise
Kontrolleure
außerordentliche
Reisen
unternehmen
oder
wegen
verspäteter
Ankunft
einer
Sendung
Wartezeiten
hinnehmen
müssen,
wenn
Kontrollen
außerhalb
der
normalen
Arbeitszeiten
vorgenommen
werden,
wenn
zur
Bestätigung
von
Kontrollergebnissen
weitere
Ermittlungen
oder
Laboruntersuchungen
erforderlich
sind,
wenn
im
Zuge
von
Gemeinschaftsvorschriften
aufgrund
von
Artikel
15
oder
16
besondere
Pflanzenschutzmaßnahmen
durchgeführt
werden,
wenn
Maßnahmen
gemäß
Artikel
13a
Absatz
12
getroffen
werden
oder
wenn
vorgeschriebene
Dokumente
übersetzt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
The
draft
Directive
also
sets
out
a
schedule
of
increases
in
order
to
avoid
a
fall
in
the
value
of
the
Community
minimum
rates
of
duty
on
cigars,
cigarillos
and
hand-rolling
tobacco
and
other
smoking
tobacco.
Um
zu
verhindern,
daß
die
gemeinschaftlichen
Mindestsätze
der
Verbrauchsteuern
auf
Zigarren,
Zigarillos,
Tabak
für
selbstgedrehte
Zigaretten
und
anderen
Rauchtabak
an
Wert
verlieren,
wird
in
dem
Richtlinienentwurf
ein
Zeitplan
für
Erhöhungen
festgesetzt.
TildeMODEL v2018