Translation of "Provide hope" in German

The elections provide opportunity and hope for the amendment of these errors.
Die Wahlen bieten die Möglichkeit und die Hoffnung auf eine Richtigstellung dieser Fehler.
Europarl v8

Hopefully it will provide you with hope and reassurance.
Hoffentlich gibt es Ihnen Hoffnung und Sicherheit.
CCAligned v1

These two men will proclaim the gospel and provide hope for those left behind.
Diese beiden Männer werden das Evangelium predigen und den Zurückgelassenen Hoffnung geben.
ParaCrawl v7.1

Results of a new study provide hope for patients.
Ergebnisse einer neuen Studie bieten Hoffnung für Patienten.
ParaCrawl v7.1

We strive to provide hope to people with cancer.
Wir möchten Menschen mit Krebs Hoffnung schenken.
CCAligned v1

Can film work relieve suffering or even provide hope?
Kann Filmarbeit Leid lindern oder gar Hoffnung geben?
ParaCrawl v7.1

The love of a pet can truly provide hope.
Die Liebe eines Haustieres kann wirklich bieten Hoffnung.
ParaCrawl v7.1

A dinosaur and a new friend provide hope.
Ein Dinosaurier und eine neue Freundin geben Hoffnung.
ParaCrawl v7.1

So, we have to reflect on how we can provide hope and dreams for the youth of today.
Wie können wir den Jugendlichen heutzutage Träume und Hoffnungen geben, sie für uns begeistern?
OpenSubtitles v2018

The discoveries, breakthroughs and technology of Scientology provide a new hope for Man.
Die Entdeckungen, Leistungen und Technologie der Scientology bieten eine neue Hoffnung für den Menschen.
ParaCrawl v7.1

These two witnesses, two men, will provide hope to those who receive Christ after the rapture.
Diese beiden Zeugen sollen denen Hoffnung bringen, die Christus nach der Entrückung erst angenommen haben.
ParaCrawl v7.1

Having established that the principle of cohesion remains one of the fundamental principles underlying the construction of Europe, I certainly welcome the proposals from the Commission designed to simplify administrative, financial and supervisory procedures, because they will certainly facilitate access to funding, speed up the procedural element and, I hope, provide a further incentive to those countries that are still lagging behind.
Nachdem also feststeht, daß das Ziel des Zusammenhalts eines der Grundprinzipien für das europäische Aufbauwerk bleibt, begrüße ich natürlich die Vorschläge der Kommission zur Vereinfachung der administrativen und finanziellen Verfahren sowie der Kontrollverfahren, denn diese werden zweifellos den Zugang zu Finanzierungen fördern, die Verfahren beschleunigen und, so ist zu hoffen, auch zusätzliche Anreize für jene Länder bieten, die noch erheblichen Nachholbedarf haben.
Europarl v8

A solution like this would provide hope for stabilisation of the situation, although it may not be acceptable to both...
Eine solche Lösung würde Hoffnung auf eine Stabilisierung der Lage machen, selbst wenn es eventuell nicht für beide Seiten akzeptabel ist ...-
Europarl v8

Biotechnology in general and genetic manipulation techniques provide great hope for humanity.
Die Biotechnologie im allgemeinen und die Techniken der Genmanipulation sind eine große Hoffnung für die Menschheit und keine Bedrohung.
Europarl v8

Right-wing governments are trying to push through a number of economic policies that cut deficits in the short term but provide no hope for economic growth in countries in the long term.
Rechte Regierungen versuchen, eine Reihe von Wirtschaftspolitiken durchzusetzen, die kurzfristig Defizite reduzieren, aber langfristig keine Hoffnung auf Wirtschaftswachstum in den Ländern bieten.
Europarl v8

Informal contacts with the Presidency of the Council and with the Commission provide hope of agreement here, for young people and their associations expect not bureaucratic but pragmatic action from the European institutions, as well as cooperation between the latter.
Die informellen Kontakte mit der Ratspräsidentschaft und mit der Kommission geben hier Hoffnung auf eine Einigung, denn die Jugendlichen und ihre Verbände erwarten kein bürokratisches, sondern ein pragmatisches Handeln und Zusammenspiel der Institutionen.
Europarl v8

Why, however, if this funding can, as it genuinely can, provide the hope of treatment and of survival – I say the hope, not the certainty, for we in this House, unlike members of other parliaments, do not have scientific certainty – for millions of people in Europe?
Aber warum, wenn diese Finanzierung für Millionen von Menschen in Europa Hoffnung auf Heilung und Leben – ich sage „Hoffnung“ und nicht „Gewissheit“, weil wir uns wissenschaftlich gesehen im Gegensatz zu anderen Kolleginnen und Kollegen hier nicht sicher sind – bedeuten kann, was sie wirklich kann?
Europarl v8

We must always provide hope, and not do the opposite, namely take hope away from them.
Eigentlich müssten wir immer Hoffnung verbreiten, statt das Gegenteil zu tun, nämlich Hoffnung zu nehmen.
Europarl v8

I have mentioned five major points of criticism here, but at the same time in such a crisis-ridden region of the world there is a need for the Council to attempt to find something to hold on to in terms of a little bit of progress which can provide a hope of peace and which at any rate provides a hope of avoiding war.
Ich habe hier fünf Hauptkritikpunkte erwähnt, es ist aber gleichzeitig sinnvoll, dass der Rat in einer so krisengeschüttelten Region der Welt nach Anhaltspunkten für kleine Fortschritte sucht, die Hoffnung auf Frieden machen können und auf jeden Fall die Möglichkeit aufzeigen, dass ein Krieg verhindert werden kann.
Europarl v8

I would like to underline that, without the continued support of the European Parliament, most of our policies that are in place today would not have been adopted, and the leading role of the European Union in the world would not provide the hope that an international agreement will be achieved in Copenhagen in 2009.
Ohne die fortgesetzte Unterstützung des Europäischen Parlaments wäre die Mehrheit der heute geltenden Regelungen nicht verabschiedet worden, und die führende Rolle der Europäischen Union in der Welt würde nicht Anlass zu der Hoffnung geben, dass 2009 in Kopenhagen ein internationales Abkommen erzielt werden kann.
Europarl v8

In one month’s time they will vote again, this time to elect a new government that will need quickly to tackle important tasks such as planning and delivering much-needed services that will provide hope for a brighter and better future for millions of Iraqis.
In einem Monat wird es erneut seine Stimme abgeben, diesmal zur Wahl einer neuen Regierung, die schnell wichtige Aufgaben wie die Planung und Umsetzung dringend erforderlicher Leistungen in Angriff nehmen muss, die Millionen Irakern Hoffnung auf eine hellere und bessere Zukunft geben.
Europarl v8

The latest proposals provide hope that the Praesidium is now in listening mode, but there is clearly still much listening to do.
Die jüngsten Vorschläge geben Anlass zu der Hoffnung, dass das Präsidium nun bereit ist, zuzuhören, aber dies ist erst ein Anfang, der noch nicht ausreicht.
Europarl v8

Protected areas provide hope that the creatures of Ed Wilson's dream of an encyclopedia of life, or the census of marine life, will live not just as a list, a photograph, or a paragraph.
Die Schutzgebiete geben Anlass zur Hoffnung, dass die Kreaturen aus Ed Wilsons Traum von einer Enzyklopädie des Lebens oder einer kompletten Erhebung der Meeresbewohner, nicht nur als Liste überleben, als Foto oder Textstück.
TED2013 v1.1