Translation of "Provide hope" in German
The
elections
provide
opportunity
and
hope
for
the
amendment
of
these
errors.
Die
Wahlen
bieten
die
Möglichkeit
und
die
Hoffnung
auf
eine
Richtigstellung
dieser
Fehler.
Europarl v8
Hopefully
it
will
provide
you
with
hope
and
reassurance.
Hoffentlich
gibt
es
Ihnen
Hoffnung
und
Sicherheit.
CCAligned v1
These
two
men
will
proclaim
the
gospel
and
provide
hope
for
those
left
behind.
Diese
beiden
Männer
werden
das
Evangelium
predigen
und
den
Zurückgelassenen
Hoffnung
geben.
ParaCrawl v7.1
Results
of
a
new
study
provide
hope
for
patients.
Ergebnisse
einer
neuen
Studie
bieten
Hoffnung
für
Patienten.
ParaCrawl v7.1
We
strive
to
provide
hope
to
people
with
cancer.
Wir
möchten
Menschen
mit
Krebs
Hoffnung
schenken.
CCAligned v1
Can
film
work
relieve
suffering
or
even
provide
hope?
Kann
Filmarbeit
Leid
lindern
oder
gar
Hoffnung
geben?
ParaCrawl v7.1
The
love
of
a
pet
can
truly
provide
hope.
Die
Liebe
eines
Haustieres
kann
wirklich
bieten
Hoffnung.
ParaCrawl v7.1
A
dinosaur
and
a
new
friend
provide
hope.
Ein
Dinosaurier
und
eine
neue
Freundin
geben
Hoffnung.
ParaCrawl v7.1
So,
we
have
to
reflect
on
how
we
can
provide
hope
and
dreams
for
the
youth
of
today.
Wie
können
wir
den
Jugendlichen
heutzutage
Träume
und
Hoffnungen
geben,
sie
für
uns
begeistern?
OpenSubtitles v2018
The
discoveries,
breakthroughs
and
technology
of
Scientology
provide
a
new
hope
for
Man.
Die
Entdeckungen,
Leistungen
und
Technologie
der
Scientology
bieten
eine
neue
Hoffnung
für
den
Menschen.
ParaCrawl v7.1
These
two
witnesses,
two
men,
will
provide
hope
to
those
who
receive
Christ
after
the
rapture.
Diese
beiden
Zeugen
sollen
denen
Hoffnung
bringen,
die
Christus
nach
der
Entrückung
erst
angenommen
haben.
ParaCrawl v7.1
Having
established
that
the
principle
of
cohesion
remains
one
of
the
fundamental
principles
underlying
the
construction
of
Europe,
I
certainly
welcome
the
proposals
from
the
Commission
designed
to
simplify
administrative,
financial
and
supervisory
procedures,
because
they
will
certainly
facilitate
access
to
funding,
speed
up
the
procedural
element
and,
I
hope,
provide
a
further
incentive
to
those
countries
that
are
still
lagging
behind.
Nachdem
also
feststeht,
daß
das
Ziel
des
Zusammenhalts
eines
der
Grundprinzipien
für
das
europäische
Aufbauwerk
bleibt,
begrüße
ich
natürlich
die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Vereinfachung
der
administrativen
und
finanziellen
Verfahren
sowie
der
Kontrollverfahren,
denn
diese
werden
zweifellos
den
Zugang
zu
Finanzierungen
fördern,
die
Verfahren
beschleunigen
und,
so
ist
zu
hoffen,
auch
zusätzliche
Anreize
für
jene
Länder
bieten,
die
noch
erheblichen
Nachholbedarf
haben.
Europarl v8
A
solution
like
this
would
provide
hope
for
stabilisation
of
the
situation,
although
it
may
not
be
acceptable
to
both...
Eine
solche
Lösung
würde
Hoffnung
auf
eine
Stabilisierung
der
Lage
machen,
selbst
wenn
es
eventuell
nicht
für
beide
Seiten
akzeptabel
ist
...-
Europarl v8
Biotechnology
in
general
and
genetic
manipulation
techniques
provide
great
hope
for
humanity.
Die
Biotechnologie
im
allgemeinen
und
die
Techniken
der
Genmanipulation
sind
eine
große
Hoffnung
für
die
Menschheit
und
keine
Bedrohung.
Europarl v8
Right-wing
governments
are
trying
to
push
through
a
number
of
economic
policies
that
cut
deficits
in
the
short
term
but
provide
no
hope
for
economic
growth
in
countries
in
the
long
term.
Rechte
Regierungen
versuchen,
eine
Reihe
von
Wirtschaftspolitiken
durchzusetzen,
die
kurzfristig
Defizite
reduzieren,
aber
langfristig
keine
Hoffnung
auf
Wirtschaftswachstum
in
den
Ländern
bieten.
Europarl v8
Informal
contacts
with
the
Presidency
of
the
Council
and
with
the
Commission
provide
hope
of
agreement
here,
for
young
people
and
their
associations
expect
not
bureaucratic
but
pragmatic
action
from
the
European
institutions,
as
well
as
cooperation
between
the
latter.
Die
informellen
Kontakte
mit
der
Ratspräsidentschaft
und
mit
der
Kommission
geben
hier
Hoffnung
auf
eine
Einigung,
denn
die
Jugendlichen
und
ihre
Verbände
erwarten
kein
bürokratisches,
sondern
ein
pragmatisches
Handeln
und
Zusammenspiel
der
Institutionen.
Europarl v8
Why,
however,
if
this
funding
can,
as
it
genuinely
can,
provide
the
hope
of
treatment
and
of
survival – I
say
the
hope,
not
the
certainty,
for
we
in
this
House,
unlike
members
of
other
parliaments,
do
not
have
scientific
certainty – for
millions
of
people
in
Europe?
Aber
warum,
wenn
diese
Finanzierung
für
Millionen
von
Menschen
in
Europa
Hoffnung
auf
Heilung
und
Leben
–
ich
sage
„Hoffnung“
und
nicht
„Gewissheit“,
weil
wir
uns
wissenschaftlich
gesehen
im
Gegensatz
zu
anderen
Kolleginnen
und
Kollegen
hier
nicht
sicher
sind
–
bedeuten
kann,
was
sie
wirklich
kann?
Europarl v8
We
must
always
provide
hope,
and
not
do
the
opposite,
namely
take
hope
away
from
them.
Eigentlich
müssten
wir
immer
Hoffnung
verbreiten,
statt
das
Gegenteil
zu
tun,
nämlich
Hoffnung
zu
nehmen.
Europarl v8
I
have
mentioned
five
major
points
of
criticism
here,
but
at
the
same
time
in
such
a
crisis-ridden
region
of
the
world
there
is
a
need
for
the
Council
to
attempt
to
find
something
to
hold
on
to
in
terms
of
a
little
bit
of
progress
which
can
provide
a
hope
of
peace
and
which
at
any
rate
provides
a
hope
of
avoiding
war.
Ich
habe
hier
fünf
Hauptkritikpunkte
erwähnt,
es
ist
aber
gleichzeitig
sinnvoll,
dass
der
Rat
in
einer
so
krisengeschüttelten
Region
der
Welt
nach
Anhaltspunkten
für
kleine
Fortschritte
sucht,
die
Hoffnung
auf
Frieden
machen
können
und
auf
jeden
Fall
die
Möglichkeit
aufzeigen,
dass
ein
Krieg
verhindert
werden
kann.
Europarl v8
I
would
like
to
underline
that,
without
the
continued
support
of
the
European
Parliament,
most
of
our
policies
that
are
in
place
today
would
not
have
been
adopted,
and
the
leading
role
of
the
European
Union
in
the
world
would
not
provide
the
hope
that
an
international
agreement
will
be
achieved
in
Copenhagen
in
2009.
Ohne
die
fortgesetzte
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
wäre
die
Mehrheit
der
heute
geltenden
Regelungen
nicht
verabschiedet
worden,
und
die
führende
Rolle
der
Europäischen
Union
in
der
Welt
würde
nicht
Anlass
zu
der
Hoffnung
geben,
dass
2009
in
Kopenhagen
ein
internationales
Abkommen
erzielt
werden
kann.
Europarl v8
In
one
month’s
time
they
will
vote
again,
this
time
to
elect
a
new
government
that
will
need
quickly
to
tackle
important
tasks
such
as
planning
and
delivering
much-needed
services
that
will
provide
hope
for
a
brighter
and
better
future
for
millions
of
Iraqis.
In
einem
Monat
wird
es
erneut
seine
Stimme
abgeben,
diesmal
zur
Wahl
einer
neuen
Regierung,
die
schnell
wichtige
Aufgaben
wie
die
Planung
und
Umsetzung
dringend
erforderlicher
Leistungen
in
Angriff
nehmen
muss,
die
Millionen
Irakern
Hoffnung
auf
eine
hellere
und
bessere
Zukunft
geben.
Europarl v8
The
latest
proposals
provide
hope
that
the
Praesidium
is
now
in
listening
mode,
but
there
is
clearly
still
much
listening
to
do.
Die
jüngsten
Vorschläge
geben
Anlass
zu
der
Hoffnung,
dass
das
Präsidium
nun
bereit
ist,
zuzuhören,
aber
dies
ist
erst
ein
Anfang,
der
noch
nicht
ausreicht.
Europarl v8
Protected
areas
provide
hope
that
the
creatures
of
Ed
Wilson's
dream
of
an
encyclopedia
of
life,
or
the
census
of
marine
life,
will
live
not
just
as
a
list,
a
photograph,
or
a
paragraph.
Die
Schutzgebiete
geben
Anlass
zur
Hoffnung,
dass
die
Kreaturen
aus
Ed
Wilsons
Traum
von
einer
Enzyklopädie
des
Lebens
oder
einer
kompletten
Erhebung
der
Meeresbewohner,
nicht
nur
als
Liste
überleben,
als
Foto
oder
Textstück.
TED2013 v1.1