Translation of "Protracted negotiations" in German
We
cannot
waste
time
on
protracted
negotiations
in
conciliation.
Wir
dürfen
keine
Zeit
mit
langwierigen
Verhandlungen
im
Vermittlungsverfahren
vergeuden.
Europarl v8
The
same
applies
to
the
protracted
negotiations
between
developed
and
developing
nations.
Dasselbe
gilt
für
die
sich
hinziehenden
Verhandlungen
zwischen
entwickelten
Ländern
und
Entwicklungsländern.
News-Commentary v14
Agriculture
lay
at
the
heart
of
the
protracted
accession
negotiations.
Die
Landwirtschaft
stand
im
Mittelpunkt
besonders
langwieriger
Beitrittsverhandlungen.
EUbookshop v2
After
extremely
protracted
negotiations,
we
have
succeeded
in
agreeing
on
this
transparency
register
with
the
Commission.
Es
ist
nach
sehr
langen
Verhandlungen
gelungen,
dieses
Transparenzregister
gemeinsam
mit
der
Kommission
auszuhandeln.
Europarl v8
Markets
in
this
sector
evolve
rapidly
and
do
not
wait
for
protracted
legislative
negotiations.
Die
Märkte
in
diesem
Bereich
entwickeln
sich
rasch
und
nehmen
keine
Rücksicht
auf
langwierige
Legislativverhandlungen.
TildeMODEL v2018
And
I
was
anxious
to
point
out
that
this
text
is
the
outcome
of
protracted
negotiations.
Und
dieser
Text
-
darauf
möchte
ich
hinweisen
-
ist
das
Ergebnis
langer
Verhandlungen.
EUbookshop v2
The
stated
data
serving
as
a
basis
were
obtained
in
the
course
of
protracted
negotiations
between
the
few
experts
in
the
international
specialist
community.
Die
wiedergegebenen
Orientierungsdaten
sind
in
langwierigen
Aushandlungsprozessen
der
wenigen
internationalen
Experten
auf
dem
Gebiet
entstanden.
ParaCrawl v7.1
After
protracted
negotiations
Germany
will
end
up
with
a
Grand
Coalition
[with
the
Social
Democrats]
again....
Nach
langen
Verhandlungen
wird
alles
wieder
auf
eine
Große
Koalition
[mit
den
Sozialdemokraten]
hinauslaufen....
ParaCrawl v7.1
But,
I
think
we
all
have
to
acknowledge,
Mr
President,
that
we
have
had
five
years
of
protracted
and
tortuous
negotiations
on
everything
from
apples,
pears
and
asparagus
to
cut
flowers,
fish,
wine,
port
and
sherry,
but
eventually
now
we
see
an
agreement
and
hopefully,
a
signing
on
Monday
in
South
Africa.
Wir
müssen
jedoch
auch
eingestehen,
Herr
Präsident,
daß
fünf
Jahre
zäher
Verhandlungen
über
alles,
von
Äpfeln,
Birnen,
Spargel
bis
Schnittblumen,
Fisch,
Wein,
Portwein
und
Sherry
hinter
uns
liegen,
doch
nun
ist
ein
Abkommen
ausgearbeitet,
und
ich
hoffe,
die
Unterzeichnung
wird
am
Montag
in
Südafrika
stattfinden.
Europarl v8
It
is
worrying
that
no
such
agreement
was
reached
at
the
EU
summit
after
protracted
negotiations
by
the
Ministers
for
the
Environment
and
for
Finance.
Es
ist
Besorgnis
erregend,
dass
eine
solche
Einigung
auf
dem
EU-Gipfel
nach
den
langwierigen
Verhandlungen
der
Umwelt-
und
Finanzminister
nicht
erreicht
werden
konnte.
Europarl v8
In
the
present
situation
it
is
more
beneficial
to
support
the
amendment
to
Regulation
1408
and,
within
this
framework,
to
Annex
2A,
rather
than
continuing
with
fruitless
negotiations,
since
adopting
a
joint
position
has
involved
the
Council
in
protracted
negotiations.
In
der
gegenwärtigen
Situation
ist
es
sinnvoller,
die
Änderung
von
Verordnung
1408
und
in
diesem
Rahmen
die
Überarbeitung
von
Anhang
IIa
zu
unterstützen,
als
weitere
ergebnislose
Verhandlungen
zu
führen,
wie
sie
in
langwieriger
Weise
mit
dem
Rat
erforderlich
waren,
um
einen
gemeinsamen
Standpunkt
zu
erzielen.
Europarl v8
In
all
events,
after
such
protracted
and
difficult
negotiations,
I
cannot
but
recommend
today
to
all
the
honourable
Members,
Mr
President,
that
they
vote
in
favour
of
the
result
which
we
achieved
in
the
conciliation
procedure,
because
these
measures
must
apply
until
the
cut-off
date
in
2006.
Nach
solch
langwierigen
und
schwierigen
Verhandlungen
kann
ich
jedenfalls
heute
nur
allen
Kollegen
empfehlen,
Herr
Präsident,
für
das
von
uns
im
Vermittlungsverfahren
erreichte
Ergebnis
zu
stimmen,
weil
diese
Maßnahmen
bis
zum
Endtermin
2006
gelten
müssen.
Europarl v8
It
was
closely
coordinated
with
the
African
Group
in
very
protracted
negotiations
and
was
ultimately
adopted
by
consensus.
Sie
wurde
natürlich
in
sehr
langwierigen
Verhandlungen
eng
mit
der
afrikanischen
Gruppe
abgestimmt,
und
schlussendlich
konnte
sie
im
Konsens
verabschiedet
werden.
Europarl v8
Following
protracted
negotiations
with
the
MR
over
the
method
of
electrification
to
be
used
the
first
electrified
section
of
the
DR
was
opened
in
1903.
Nach
langwierigen
Verhandlungen
mit
der
MR
über
die
Frage
des
Stromsystems
wurde
1903
der
erste
elektrifizierte
Abschnitt
der
MDR
in
Betrieb
genommen.
Wikipedia v1.0
"The
ocean
floor
border
between
Germany,
the
Netherlands,
and
Denmark
was
only
reapportioned
after
protracted
negotiations
and
a
judgement
of
the
International
Court
of
Justice.
Nur
zwischen
den
Niederlanden,
Deutschland
und
Dänemark
wurde
der
Boden
nach
langwierigen
Auseinandersetzungen
und
einem
Spruch
des
Internationalen
Gerichtshofs
anders
verteilt.
Wikipedia v1.0
I
welcome
this
breakthrough,
which
followed
protracted
negotiations,
and
I
remain
personally
committed
to
working
with
the
African
Union.
Ich
begrüße
diesen
im
Anschluss
an
langwierige
Verhandlungen
erzielten
Durchbruch
und
stehe
nach
wie
vor
persönlich
zu
der
Zusammenarbeit
mit
der
Afrikanischen
Union.
MultiUN v1
The
Commission’s
assessment
takes
into
account
the
problems
faced
by
many
new
entrants
in
obtaining
interconnection
with
incumbent
operators,
in
particular
as
regards
protracted
negotiations
and
lengthy
delivery
times
and
including
outright
refusal
to
interconnect.
Bei
der
Bewertung
der
Kommission
werden
die
Probleme
berücksichtigt,
denen
sich
viele
der
neu
in
den
Markt
eintretenden
Unternehmen
bei
der
Zusammenschaltung
mit
etablierten
Betreibern
gegenübersehen,
besonders
hinsichtlich
langwieriger
Verhandlungen
und
langen
Bereitstellungsfristen,
bis
hin
zur
Verweigerung
der
Zusammenschaltung.
TildeMODEL v2018
CFP
legislation
is
the
fruit
of
successive
EU
enlargements
and
has
involved
tough
and
protracted
diplomatic
negotiations.
Das
Regelwerk,
das
die
Gemeinsame
Fischereipolitik
ausmacht,
ist
das
Ergebnis
langwieriger
diplomatischer
Verhandlungen
im
Zuge
der
aufeinanderfolgenden
Erweiterungen.
TildeMODEL v2018
Even
though
it
has
so
far
been
possible
to
accommodate
the
additional
needs
through
recourse
to
various
flexibility
instruments
in
the
course
of
the
annual
budget
procedure,
the
protracted
negotiations
on
the
food
facility,
for
instance,
have
clearly
shown
the
limits
of
the
IIA’s
flexibility
mechanisms.
Auch
wenn
es
bisher
immer
möglich
war,
im
Verlauf
des
jährlichen
Haushaltsverfahrens
den
zusätzlichen
Mittelbedarf
durch
Inanspruchnahme
von
Flexibilitätsinstrumenten
zu
decken,
haben
die
langwierigen
Erörterungen,
z.
B.
über
die
Nahrungsmittelfazilität,
die
Grenzen
der
Flexibilitätsmechanismen
der
IIV
klar
aufgezeigt.
TildeMODEL v2018
Qualified
majority
voting
is
thus
the
appropriate
procedure,
as
unanimity
could
require
protracted
negotiations
between
Member
States
and
could
also
lead
to
an
effective
veto
by
a
single
state.
Eine
Beschlussfassung
mit
qualifizierter
Mehrheit
ist
infolgedessen
das
probate
Verfahren,
da
die
Alternative,
das
Einstimmigkeitsverfahren,
zu
langwierigen
Verhandlungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
führen
und
der
Beschluss
anschließend
durch
das
Veto
eines
einzigen
Staates
zu
Fall
kommen
könnte.
TildeMODEL v2018
Following
the
break-up
of
the
Soviet
Union
and,
in
particular,
the
realignment
of
its
banking
structures,
protracted
negotiations
had
to
be
held
in
order
to
ensure
adequate
guarantees
for
the
whole
operation.
Durch
die
Aufloesung
der
Sowjetunion
und
insbesondere
die
Neuordnung
des
Bankensystems
wurden
langwierige
Verhandlungen
erforderlich,
um
sicherzustellen,
dass
die
Durchfuehrung
der
Operation
in
ihrer
Gesamtheit
durch
angemessene
Buergschaften
abgesichert
wird.
TildeMODEL v2018
The
Agreement,
reached
after
protracted
negotiations,
will
be
mutually
beneficial
in
economic
terms
not
only
for
both
countries
but
also
for
the
wider
region.
Das
nach
langwierigen
Verhandlungen
erzielte
Abkommen
wird
nicht
nur
für
die
beiden
Länder,
sondern
auch
für
die
gesamte
Region
wechselseitige
wirtschaftliche
Vorteile
bringen.
TildeMODEL v2018
At
a
time
when
the
EU
is
confronting
many
serious
challenges,
the
last
thing
it
needed
was
protracted
and
awkward
negotiations
on
the
changes
to
the
terms
of
UK
membership
that
Cameron’s
government
demanded.
In
einer
Zeit,
in
der
die
EU
vor
vielen
ernsten
Problemen
steht,
sind
schwierige
und
langwierige
Verhandlungen
über
die
Bedingungen
der
britischen
Mitgliedschaft,
wie
sie
Camerons
Regierung
gefordert
hat,
das
Letzte,
was
die
Union
braucht.
News-Commentary v14