Translation of "Protocol about" in German

In the sleep laboratory Dr Koslov shows her a protocol about her dream in which she is pursued.
Im Schlaflabor zeigt Dr. Koslov ihr ein Protokoll ihres Traums über eine Verfolgung.
WikiMatrix v1

This isn't about protocol.
Hierbei geht es nicht um die Vorgehensweise.
OpenSubtitles v2018

Yes the universe is methodical and meticulous about protocol and synchronicity.
Ja, das Universum ist methodisch und sorgfältig hinsichtlich Protokoll und Synchronizität.
ParaCrawl v7.1

One protocol built about the same time was called Gopher.
Ein Protokoll, etwa zur gleichen Zeit gebaut wurde namens Gopher.
ParaCrawl v7.1

And yet you're gonna stand there, Sergeant First Class, with your J-3 security clearance, and you're gonna talk to me about protocol?
Und trotzdem stehen Sie hier als Stabsfeldwebel mit Ihrem J-3 Sicherheitsausweis und erzählen etwas übers Protokoll?
OpenSubtitles v2018

It represent a valuable protocol gift – only about 100 a year are bottled.
Es ist ein wertvolles Protokoll Geschenk – nur etwa 100 pro Jahr sind in Flaschen abgefüllt.
ParaCrawl v7.1

Kaspersky Safe Browser for iOS does not support webpages that use the "about" protocol.
Kaspersky Safe Browser für iOS unterstützt nicht Websites, die das Protokoll "about" verwenden.
ParaCrawl v7.1

Oncoscreen hands out a detailed protocol about preparation of leukocytes to those clients interested.
Ein detailliertes Protokoll über die Vorbereitung der Leukozyten übergeben wir unseren Kunden gern auf Anfrage.
ParaCrawl v7.1

Today's debate is particularly important in the run-up to the forthcoming meeting of the parties in Montreal, which will be marked by the entry into force of the Kyoto Protocol and discussions about the system to combat climate change after 2012.
Die heutige Aussprache ist angesichts der bevorstehenden Konferenz der einzelnen Parteien in Montreal, auf der das In-Kraft-Treten des Kyoto-Protokolls und die Diskussionen über das System der Bekämpfung des Klimawandels nach 2012 die prägenden Elemente sein werden, von besonderer Bedeutung.
Europarl v8

I have no problems with sending out this message within the European Union, but we must refrain from applying it in the context of the Biosafety Protocol, which is about safety.
Die Verkündung dieser Botschaft in der Europäischen Union kann ich zwar unterstützen, im Kontext des biosafety-Protokolls, in dem es um Sicherheit geht, sollten wir allerdings davon absehen.
Europarl v8

It is said that confirmation of the existence of a parish of Scheßlitz is the underwriting of a protocol about the Bamberg Synod in 1059 by Arnold de Sieslice.
Als gesicherter Nachweis für das Bestehen einer Pfarrei Scheßlitz gilt die Unterzeichnung eines Protokolls über die Bamberger Synode 1059 durch Arnold de Sieslice.
Wikipedia v1.0

A specific provision has been included in the protocol about its termination in the event of a reduced level of exploitation of the fishing opportunities.
In das Protokoll wurde eine spezifische Bestimmung über seine Beendigung im Falle eines niedrigen Ausschöpfungsgrads der Fangmöglichkeiten aufgenommen.
TildeMODEL v2018

The first pillar of the protocol is about the planning process, which enables us to point out areas where the Committee’s opinion might have a greater added value.
Der erste Grundpfeiler des Protokolls ist die Planung, mit deren Hilfe wir uns auf diejenigen Dossiers konzentrieren können, bei denen eine Stellungnahme des Ausschusses einen größeren Mehrwert verspricht.
EUbookshop v2