Translation of "Protective housing" in German

The invention relates to a portable protective housing for electrical and electronic apparatus.
Gegenstand der vorliegenden Erfindung ist ein tragbares Schutzgehäuse für elektrische und elektronische Geräte.
EuroPat v2

Sensor body 20 is located in a protective housing.
Der Sensorkörper 20 befindet sich in einem Schutzgehäuse.
EuroPat v2

The protective housing in this case acts to protect the bridge from external influences.
Das Schutzgehäuse dient dabei als Schutz der Brücke vor äußeren Einflüssen.
EuroPat v2

Rather the whole control-technical part can be accomodated inside the protective housing.
Vielmehr kann der gesamte steuerungstechnisch zu treibende Aufwand innerhalb des Schutzgehäuses untergebracht werden.
EuroPat v2

Enclosing the hanging means in the protective housing is, therefore, problematic.
Das Einfassen des Aufhängers in das Schutzgehäuse ist deshalb problematisch.
EuroPat v2

In this protective housing a reference surface having a high gloss value is permanently incorporated.
In dieses Schutzgehäuse ist nun eine Referenzoberfläche mit hohem Glanzwert fest eingebaut.
EuroPat v2

JP-04289451 describes a protective housing for a cable closure arranged in the ground.
In JP-04289451 wird ein Schutzgehäuse für eine im Boden angeordnete Kabelmuffe beschrieben.
EuroPat v2

This protective housing comprises annular components which are arranged on a base.
Dieses Schutzgehäuse besteht aus ringförmigen Bauteilen, die auf einem Sockel angeordnet werden.
EuroPat v2

With a suitable high-temperature-resistant design, the drive can also be located inside the protective housing.
Bei entsprechender hochtemperaturfester Ausbildung kann sich der Antrieb auch innerhalb des Schutzgehäuses befinden.
EuroPat v2

At least one detector element can be accommodated within the protective housing.
Mindestens ein Detektororgan kann im Inneren des Schutzgehäuses untergebracht sein.
EuroPat v2

For example, transparent soft PVC can be used as the material for making the protective housing described above.
Als Material zur Herstellung des beschriebenen Schutzgehäuses kommt beispielsweise transparentes Weich-PVC in Frage.
EuroPat v2

The detector element can be made as a deflectable membrane and can be part of the protective housing.
Das Detektororgan kann als wölbbare Membran ausgebildet und Teil des Schutzgehäuses sein.
EuroPat v2

The evaluation electronics can be accommodated in the outer or protective housing.
Die Auswerteelektronik läßt sich im Außen- oder im Schutzgehäuse unterbringen.
EuroPat v2

This contributes to increased compressive strength of the protective housing 298 .
Dies trägt wesentlich zu einer erhöhten Druckfestigkeit des Schutzgehäuses 298 bei.
EuroPat v2

Such a protective housing can also be shaped with a so-called visor.
Ein solches Schutzgehäuse kann weiterhin zusätzlich mit einem sogenannten Dach versehen werden.
EuroPat v2

The protective housing 710 has on its underside a housing opening 710a.
Das Schutzgehäuse 710 weist an seiner Unterseite eine Gehäuseöffnung 710a auf.
EuroPat v2

The protective housing 800 has on its lower broad face 830 a housing opening 835.
Das Schutzgehäuse 800 weist an seiner unteren Breitseite 830 eine Gehäuseöffnung 835 auf.
EuroPat v2

In the inner rest position, the carrier 850 is enclosed in the protective housing 800.
In der inneren Raststellung ist der Träger 850 im Schutzgehäuse 800 eingeschlossen.
EuroPat v2

Both, the measuring bar and the protective housing, have a common shaft.
Beide, Meßbalken und Schutzgehäuse, haben eine gemeinsame Achse.
EuroPat v2

The measuring bar 14 is associated with a protective housing 46.
Dem Meßbalken 14 ist ein Schutzgehäuse 46 zugeordnet.
EuroPat v2

The protective housing 531 is let into the roof panel 530 of a motor vehicle.
Das Schutzgehäuse 531 ist in die Dachkonsole 530 eines Kfzg. eingelassen.
EuroPat v2

The protective housing 8, as can be noted particularly from FIGS.
Das Schutzgehäuse 8 besteht, wie insbesondere aus Fig.
EuroPat v2

Upon manufacture, the protective housing 8 is preferably produced in extended, unfolded form.
Bei der Fertigung wird das Schutzgehäuse 8 zweckmäßigerweise in gestreckter Form hergestellt.
EuroPat v2

The protective housing surrounds the magnet holder and protects the magnet additionally against mechanical damage.
Das Schutzgehäuse umgibt den Magnethalter und schützt den Magneten zusätzlich vor mechanischer Beschädigung.
EuroPat v2

A circular base plate is particularly suitable for a protective housing having a circular floor.
Eine kreisrunde Basisplatte eignet sich insbesondere für ein Schutzgehäuse mit einer kreisrunden Bodenfläche.
EuroPat v2

The cell is surrounded by a protective housing 71.
Die gesamte Schaltstelle wird von einem Schutzgehäuse 71 umgeben.
EuroPat v2