Translation of "Protective housing" in German
The
invention
relates
to
a
portable
protective
housing
for
electrical
and
electronic
apparatus.
Gegenstand
der
vorliegenden
Erfindung
ist
ein
tragbares
Schutzgehäuse
für
elektrische
und
elektronische
Geräte.
EuroPat v2
Sensor
body
20
is
located
in
a
protective
housing.
Der
Sensorkörper
20
befindet
sich
in
einem
Schutzgehäuse.
EuroPat v2
The
protective
housing
in
this
case
acts
to
protect
the
bridge
from
external
influences.
Das
Schutzgehäuse
dient
dabei
als
Schutz
der
Brücke
vor
äußeren
Einflüssen.
EuroPat v2
Rather
the
whole
control-technical
part
can
be
accomodated
inside
the
protective
housing.
Vielmehr
kann
der
gesamte
steuerungstechnisch
zu
treibende
Aufwand
innerhalb
des
Schutzgehäuses
untergebracht
werden.
EuroPat v2
Enclosing
the
hanging
means
in
the
protective
housing
is,
therefore,
problematic.
Das
Einfassen
des
Aufhängers
in
das
Schutzgehäuse
ist
deshalb
problematisch.
EuroPat v2
In
this
protective
housing
a
reference
surface
having
a
high
gloss
value
is
permanently
incorporated.
In
dieses
Schutzgehäuse
ist
nun
eine
Referenzoberfläche
mit
hohem
Glanzwert
fest
eingebaut.
EuroPat v2
JP-04289451
describes
a
protective
housing
for
a
cable
closure
arranged
in
the
ground.
In
JP-04289451
wird
ein
Schutzgehäuse
für
eine
im
Boden
angeordnete
Kabelmuffe
beschrieben.
EuroPat v2
This
protective
housing
comprises
annular
components
which
are
arranged
on
a
base.
Dieses
Schutzgehäuse
besteht
aus
ringförmigen
Bauteilen,
die
auf
einem
Sockel
angeordnet
werden.
EuroPat v2
With
a
suitable
high-temperature-resistant
design,
the
drive
can
also
be
located
inside
the
protective
housing.
Bei
entsprechender
hochtemperaturfester
Ausbildung
kann
sich
der
Antrieb
auch
innerhalb
des
Schutzgehäuses
befinden.
EuroPat v2
At
least
one
detector
element
can
be
accommodated
within
the
protective
housing.
Mindestens
ein
Detektororgan
kann
im
Inneren
des
Schutzgehäuses
untergebracht
sein.
EuroPat v2
For
example,
transparent
soft
PVC
can
be
used
as
the
material
for
making
the
protective
housing
described
above.
Als
Material
zur
Herstellung
des
beschriebenen
Schutzgehäuses
kommt
beispielsweise
transparentes
Weich-PVC
in
Frage.
EuroPat v2
The
detector
element
can
be
made
as
a
deflectable
membrane
and
can
be
part
of
the
protective
housing.
Das
Detektororgan
kann
als
wölbbare
Membran
ausgebildet
und
Teil
des
Schutzgehäuses
sein.
EuroPat v2
The
evaluation
electronics
can
be
accommodated
in
the
outer
or
protective
housing.
Die
Auswerteelektronik
läßt
sich
im
Außen-
oder
im
Schutzgehäuse
unterbringen.
EuroPat v2
This
contributes
to
increased
compressive
strength
of
the
protective
housing
298
.
Dies
trägt
wesentlich
zu
einer
erhöhten
Druckfestigkeit
des
Schutzgehäuses
298
bei.
EuroPat v2
Such
a
protective
housing
can
also
be
shaped
with
a
so-called
visor.
Ein
solches
Schutzgehäuse
kann
weiterhin
zusätzlich
mit
einem
sogenannten
Dach
versehen
werden.
EuroPat v2
The
protective
housing
710
has
on
its
underside
a
housing
opening
710a.
Das
Schutzgehäuse
710
weist
an
seiner
Unterseite
eine
Gehäuseöffnung
710a
auf.
EuroPat v2
The
protective
housing
800
has
on
its
lower
broad
face
830
a
housing
opening
835.
Das
Schutzgehäuse
800
weist
an
seiner
unteren
Breitseite
830
eine
Gehäuseöffnung
835
auf.
EuroPat v2
In
the
inner
rest
position,
the
carrier
850
is
enclosed
in
the
protective
housing
800.
In
der
inneren
Raststellung
ist
der
Träger
850
im
Schutzgehäuse
800
eingeschlossen.
EuroPat v2
Both,
the
measuring
bar
and
the
protective
housing,
have
a
common
shaft.
Beide,
Meßbalken
und
Schutzgehäuse,
haben
eine
gemeinsame
Achse.
EuroPat v2
The
measuring
bar
14
is
associated
with
a
protective
housing
46.
Dem
Meßbalken
14
ist
ein
Schutzgehäuse
46
zugeordnet.
EuroPat v2
The
protective
housing
531
is
let
into
the
roof
panel
530
of
a
motor
vehicle.
Das
Schutzgehäuse
531
ist
in
die
Dachkonsole
530
eines
Kfzg.
eingelassen.
EuroPat v2
The
protective
housing
8,
as
can
be
noted
particularly
from
FIGS.
Das
Schutzgehäuse
8
besteht,
wie
insbesondere
aus
Fig.
EuroPat v2
Upon
manufacture,
the
protective
housing
8
is
preferably
produced
in
extended,
unfolded
form.
Bei
der
Fertigung
wird
das
Schutzgehäuse
8
zweckmäßigerweise
in
gestreckter
Form
hergestellt.
EuroPat v2
The
protective
housing
surrounds
the
magnet
holder
and
protects
the
magnet
additionally
against
mechanical
damage.
Das
Schutzgehäuse
umgibt
den
Magnethalter
und
schützt
den
Magneten
zusätzlich
vor
mechanischer
Beschädigung.
EuroPat v2
A
circular
base
plate
is
particularly
suitable
for
a
protective
housing
having
a
circular
floor.
Eine
kreisrunde
Basisplatte
eignet
sich
insbesondere
für
ein
Schutzgehäuse
mit
einer
kreisrunden
Bodenfläche.
EuroPat v2
The
cell
is
surrounded
by
a
protective
housing
71.
Die
gesamte
Schaltstelle
wird
von
einem
Schutzgehäuse
71
umgeben.
EuroPat v2