Translation of "Protected person" in German
The
issuing
authority
should
issue
the
certificate
upon
request
by
the
protected
person.
Die
Ausstellungsbehörde
sollte
die
Bescheinigung
auf
Ersuchen
der
geschützten
Person
ausstellen.
DGT v2019
A
protected
person
should
have
effective
access
to
justice
in
other
Member
States.
Eine
geschützte
Person
sollte
in
anderen
Mitgliedstaaten
wirksamen
Zugang
zum
Recht
haben.
DGT v2019
Where
the
protected
person
is
a
minor
or
is
legally
incapacitated,
information
regarding
the
person’s
guardian
or
representative:
Wenn
die
geschützte
Person
minderjährig
oder
geschäftsunfähig
ist,
Informationen
zum
Vormund
oder
Vertreter
der
Person:
DGT v2019
An
appeal
against
the
adjustment
of
the
protection
measure
may
be
lodged
by
the
protected
person
or
the
person
causing
the
risk.
Die
geschützte
und
die
gefährdende
Person
können
einen
Rechtsbehelf
gegen
die
Anpassung
der
Schutzmaßnahme
einlegen.
DGT v2019
Moreover,
we
can
welcome
the
fact
that
a
protection
order
can
also
be
requested
for
the
family
of
a
protected
person.
Zudem
begrüßen
wir
die
Tatsache,
dass
auch
für
die
Familie
einer
geschützten
Person
eine
Schutzanordnung
angefordert
werden
kann.
Europarl v8
The
possibility
of
enlarging
the
scope
of
a
legal
protection
order
from
one
Member
State
('the
issuing
state')
to
another
Member
State
to
which
the
protected
person
wishes
to
move
('the
executing
state')
is
a
significant
advance
towards
the
creation
in
practice
of
an
area
of
freedom,
security
and
justice
in
the
European
Union,
and
this
is
an
ideal
which
I
share.
Die
Möglichkeit,
den
Anwendungsbereich
einer
rechtlichen
Schutzanordnung
eines
Mitgliedstaats
("der
Anordnungsstaat")
auf
einen
anderen
Mitgliedstaat,
in
den
die
geschützte
Person
umziehen
will
("der
Vollstreckungsstaat"),
auszudehnen,
ist
ein
bedeutender
Fortschritt
zur
praktischen
Schaffung
eines
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
in
der
Europäischen
Union,
und
das
ist
eine
Vorstellung,
die
ich
teile.
Europarl v8
The
European
Protection
Order
will
be
issued
at
the
request
of
the
protected
person
and
should
be
given
not
only
to
women
who
are
the
victims
of
domestic
violence,
the
main
group
to
receive
protection,
but
also
to
all
other
victims,
such
as
victims
of
human
trafficking,
female
genital
mutilation,
forced
marriages,
honour
killings,
incest,
gender
violence,
witnesses,
and
victims
of
terrorism
and
organised
crime.
Die
Europäische
Schutzanordnung
wird
auf
Anfrage
der
unter
Schutz
stehenden
Person
ausgestellt
und
soll
nicht
nur
der
größten
Zielgruppe
zugutekommen,
also
Frauen,
die
Opfer
häuslicher
Gewalt
geworden
sind,
sondern
auch
allen
anderen
Opfern,
wie
Opfern
des
Menschenhandels,
der
Genitalverstümmelung
von
Frauen,
Zwangsheiraten,
Ehrenmorden,
Inzest,
geschlechterspezifischen
Gewalt,
Zeugen
und
Opfern
des
Terrorismus
und
des
organisierten
Verbrechens.
Europarl v8
Through
the
establishment
of
the
European
Protection
Order,
the
protected
person
is
guaranteed
to
be
looked
after
even
in
other
Member
States,
through
a
fast
and
free-of-charge
procedure.
Mit
der
Einführung
der
Europäischen
Schutzanordnung
wird
durch
ein
schnelles
und
unentgeltliches
Verfahren
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
die
Betreuung
der
geschützten
Person
gewährleistet.
Europarl v8
In
order
to
prevent
a
crime,
or
a
new
crime,
being
committed
against
a
protected
person,
the
executing
state
is
now
given
a
legal
base
for
recognising
a
decision
previously
adopted
in
another
Member
State.
Um
zu
verhindern,
dass
eine
Straftat
oder
eine
neue
Straftat
gegen
eine
geschützte
Person
verübt
wird,
wird
für
den
Vollstreckungsstaat
nun
eine
Rechtsgrundlage
geschaffen,
damit
er
eine
zuvor
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ergangene
Entscheidung
anerkennen
kann.
Europarl v8
An
employee
defending
or
giving
evidence
on
behalf
of
a
person
protected
under
this
Directive
should
be
entitled
to
the
same
protection.
Ein
Arbeitnehmer,
der
eine
Person,
die
nach
dieser
Richtlinie
Schutz
genießt,
verteidigt
oder
für
ihn
als
Zeuge
aussagt,
sollte
denselben
Schutz
genießen.
JRC-Acquis v3.0
As
for
other
mutual
recognition
instruments
in
civil
matters,
this
article
provide
for
a
basic
harmonisation
of
minimum
standards
as
regards
the
necessity
to
bring
to
the
notice
of
the
person
causing
the
risk
and
to
the
protected
person
any
information
related
to
the
issuing,
recognition,
possible
enforcement
and
sanctions,
suspension
or
withdrawal
of
the
protection
measure
in
the
first
Member
State.
Analog
zu
den
Rechtsinstrumenten
zur
gegenseitigen
Anerkennung
in
Zivilsachen
sieht
dieser
Artikel
eine
gewisse
Harmonisierung
der
Mindeststandards
in
Bezug
auf
die
Unterrichtung
der
gefährdenden
und
der
zu
schützenden
Person
über
die
Anordnung,
Anerkennung,
etwaige
Vollstreckung
der
Schutzmaßnahme
und
strafrechtliche
Ahndung
sowie
die
Aussetzung
oder
Rücknahme
der
Schutzmaßnahme
im
ersten
Mitgliedstaat
vor.
TildeMODEL v2018
The
certificate
will
be
issued,
ex
officio
or
at
the
request
of
the
protected
person,
by
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
origin
following
the
standard
form
set
out
in
the
Annex
to
this
Regulation.
Die
Bescheinigung
wird
entweder
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
der
gefährdeten
Person
von
den
zuständigen
Behörden
des
Ursprungsmitgliedstaats
mit
Hilfe
des
dieser
Verordnung
als
Anhang
beigefügten
Formulars
ausgestellt.
TildeMODEL v2018
It
makes
the
significant
clarification
not
explicitly
spelt
out
by
the
text
of
the
corresponding
Article
25
that
employees
defending
or
giving
evidence
on
behalf
of
a
person
protected
under
this
Directive
should
be
entitled
to
the
same
protection
against
adverse
treatment.
Er
enthält
die
im
Wortlaut
des
entsprechenden
Artikels
25
nicht
ausdrücklich
berücksichtigte
wichtige
Klarstellung,
dass
Arbeitnehmer,
die
eine
nach
dieser
Richtlinie
Schutz
genießende
Person
verteidigen
oder
für
sie
als
Zeuge
aussagen,
den
gleichen
Schutz
vor
Benachteiligungen
genießen
sollten.
TildeMODEL v2018
The
competent
authorities
of
both
Member
States
have
to
bring
to
the
notice
of
the
person
causing
the
risk
and
to
the
protected
person
any
information
related
to
the
issuing,
recognition,
possible
enforcement
and
sanctions,
suspension
or
withdrawal
of
the
protection
measure.
Die
zuständigen
Stellen
beider
Mitgliedstaaten
müssen
der
gefährdenden
und
der
gefährdeten
Person
alle
Informationen,
die
die
Anordnung,
Anerkennung,
etwaige
Vollstreckung
einschließlich
der
Verhängung
etwaiger
Strafen,
Aussetzung
oder
Rücknahme
der
Schutzmaßnahme
betreffen,
zur
Kenntnis
bringen.
TildeMODEL v2018
When
deciding
upon
the
issuing
of
a
European
protection
order,
the
competent
authority
in
the
issuing
State
shall
take
into
account,
inter
alia,
the
length
of
the
period
or
periods
that
the
protected
person
intends
to
stay
in
the
executing
State
and
the
seriousness
of
the
need
for
protection.
Bei
der
Entscheidung
über
den
Erlass
einer
Europäischen
Schutzanordnung
berücksichtigt
die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
unter
anderem
die
Länge
des
Zeitraums
oder
der
Zeiträume,
in
dem
beziehungsweise
in
denen
sich
die
geschützte
Person
im
vollstreckenden
Staat
aufzuhalten
beabsichtigt,
sowie
auch,
inwieweit
Schutz
benötigt
wird.
DGT v2019
A
judicial
or
equivalent
authority
of
the
issuing
State
may
issue
a
European
protection
order
only
at
the
request
of
the
protected
person
and
after
verifying
that
the
protection
measure
meets
the
requirements
set
out
in
Article
5.
Eine
Justizbehörde
oder
eine
entsprechende
Behörde
des
anordnenden
Staats
kann
eine
Europäische
Schutzanordnung
nur
auf
Antrag
der
geschützten
Person
erlassen
und
nur,
nachdem
sie
geprüft
hat,
dass
die
Schutzmaßnahme
alle
Anforderungen
nach
Artikel
5
erfüllt.
DGT v2019
The
protected
person
may
submit
a
request
for
the
issuing
of
a
European
protection
order
either
to
the
competent
authority
of
the
issuing
State
or
to
the
competent
authority
of
the
executing
State.
Die
geschützte
Person
kann
einen
Antrag
auf
Erlass
einer
Europäischen
Schutzanordnung
entweder
bei
der
zuständigen
Behörde
des
anordnenden
Staats
oder
bei
der
zuständigen
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
stellen.
DGT v2019
When
a
competent
authority
adopts
a
protection
measure
containing
one
or
more
of
the
prohibitions
or
restrictions
referred
to
in
Article
5,
it
shall
inform
the
protected
person
in
an
appropriate
way,
in
accordance
with
the
procedures
under
its
national
law,
about
the
possibility
of
requesting
a
European
protection
order
in
the
case
that
that
person
decides
to
leave
for
another
Member
State,
as
well
as
of
the
basic
conditions
for
such
a
request.
Ordnet
eine
zuständige
Behörde
eine
Schutzmaßnahme
an,
welche
ein/eine
oder
mehrere
der
in
Artikel
5
genannten
Verbote
oder
Beschränkungen
enthält,
unterrichtet
sie
die
geschützte
Person
auf
geeignete
Weise
im
Einklang
mit
den
Verfahren
nach
ihrem
nationalen
Recht
über
die
Möglichkeit,
eine
Europäische
Schutzanordnung
für
den
Fall
zu
beantragen,
dass
diese
Person
sich
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
begeben
möchte,
und
über
die
grundlegenden
Voraussetzungen
eines
solchen
Antrags.
DGT v2019
The
authority
shall
advise
the
protected
person
to
submit
an
application
before
leaving
the
territory
of
the
issuing
State.
Die
Behörde
empfiehlt
der
geschützten
Person,
einen
Antrag
zu
stellen,
bevor
sie
das
Hoheitsgebiet
des
anordnenden
Staats
verlässt.
DGT v2019
If
the
request
to
issue
a
European
protection
order
is
rejected,
the
competent
authority
of
the
issuing
State
shall
inform
the
protected
person
of
any
applicable
legal
remedies
that
are
available,
under
its
national
law,
against
such
a
decision.
Wird
der
Antrag
auf
Erlass
einer
Europäischen
Schutzanordnung
abgewiesen,
so
belehrt
die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
die
geschützte
Person
über
die
nach
ihrem
nationalen
Recht
gegen
diese
Entscheidung
zur
Verfügung
stehenden
Rechtsbehelfe.
DGT v2019
Upon
receipt
of
a
European
protection
order
transmitted
in
accordance
with
Article
8,
the
competent
authority
of
the
executing
State
shall,
without
undue
delay,
recognise
that
order
and
take
a
decision
adopting
any
measure
that
would
be
available
under
its
national
law
in
a
similar
case
in
order
to
ensure
the
protection
of
the
protected
person,
unless
it
decides
to
invoke
one
of
the
grounds
for
non-recognition
referred
to
in
Article
10.
Bei
Eingang
einer
gemäß
Artikel
8
übermittelten
Europäischen
Schutzanordnung
erkennt
die
zuständige
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
diese
Anordnung
unverzüglich
an
und
trifft
eine
Entscheidung
zum
Erlass
aller
Maßnahmen,
die
nach
ihrem
nationalen
Recht
in
einem
vergleichbaren
Fall
vorgesehen
sind,
um
den
Schutz
der
geschützten
Person
zu
gewährleisten,
es
sei
denn,
sie
beschließt,
einen
der
Gründe
für
die
Nichtanerkennung
nach
Artikel
10
geltend
zu
machen.
DGT v2019
The
address
or
other
contact
details
of
the
protected
person
shall
not
be
disclosed
to
the
person
causing
danger
unless
such
details
are
necessary
in
view
of
the
enforcement
of
the
measure
adopted
in
accordance
with
paragraph
1.
Die
Anschrift
oder
andere
Kontaktangaben
der
geschützten
Person
werden
der
gefährdenden
Person
nicht
offengelegt,
es
sei
denn,
diese
Angaben
sind
für
die
Vollstreckung
der
gemäß
Absatz
1
erlassenen
Maßnahme
notwendig.
DGT v2019