Translation of "Property dispute" in German

Don’t wait for an intellectual property dispute before youdo anything.That will be too late.
Handeln Sie rechtzeitig,um einem Streit über geistiges Eigentumsrecht vorzubeugen.
EUbookshop v2

This compares favourably to the average number of cases brought before the UK TLD dispute resolution system (83 per month) or the World Intellectual Property Organization's Uniform Dispute Resolution procedure for generic TLDs (183 cases per month).
Im Vergleich dazu liegt die Zahl der Streitfälle, die vor dem britischen System zur TLD-Streitschlichtung verhandelt werden (durchschnittlich 83 pro Monat) oder das einheitliche Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten über allgemeine TLDs der Weltorganisation für geistiges Eigentum durchlaufen (183 Fälle monatlich), deutlich höher.
TildeMODEL v2018

The Laird of Bargany then had an unsuccessful property dispute with the earl over the lands of Newark, which resulted in a fourth member joining the group and an attempt on the life of Culzean being made.
Der Laird von Bargany hatte dann Besitzstreitigkeiten mit dem Earl über die Ländereien von Newark, was dazu führte, dass sich dem Komplott gegen das Leben des Earls of Culzean ein vierter Teilnehmer anschloss.
WikiMatrix v1

SUMMARY OF THE INVENTION The present invention enables the true originator to verify his intellectual property, beyond any dispute, even in such difficult cases.
Die Aufgabe der Erfindung ist es, dem wahren Urheber, auch in solch schwierigen Fällen, den Nachweis seines geistigen Eigentums unstrittig zu ermöglichen.
EuroPat v2

This agenda includes our high hopes for the liberalization of services on a global basis, the incorporation of the Multifibre Arrangement in the GATT, the safeguarding of intellectual property and new dispute settlements.
Diese beinhaltet unsere großen Hoffnungen darauf, daß die Dienstleistungen auf globaler Ebene liberalisiert werden können, unsere Hoffnung auf die Einfügung des Multifaserabkommens in die GATT-Abkommen, den Schutz des geistigen Eigentums und neue Formen der Konfliktbewältigung.
EUbookshop v2

There is only exception: the winning party may recover lawyer fees from the losing party in an intellectual property dispute.
Es gibt nur Ausnahme: die obsiegende Partei kann Anwaltskosten von der unterlegenen Partei in einem geistigen Eigentum Streit erholen.
ParaCrawl v7.1

If you believe your intellectual property is being infringed somewhere on the Meetup Platform, please follow the procedures in our Intellectual Property Dispute Policies .
Wenn du glaubst, dass irgendwo auf der Meetup-Plattform gegen deine geistigen Eigentumsrechte verstoßen wird, befolge bitte die Verfahren in unseren Richtlinien bei Streitigkeiten zu geistigem Eigentum .
ParaCrawl v7.1

Moore Blatch is a highly successful law firm that provides services in the areas of corporate, commercial, property, dispute resolution and private client consultation.
Die Anwaltskanzlei Moore Blatch ist erfolgreich tätig in den Bereichen Unternehmens-, Handels- und Vermögensrecht sowie Streitbeilegung und Privatkundenberatung.
ParaCrawl v7.1

At this, international companies more often deal with registration of objects of their intellectual property (94%) and dispute resolution (94%), and preparation of legal documentation and consulting on intellectual property rights are less important activity types (61% and 44% respectively).
Dabei beschäftigen sich internationale Gesellschaften am häufigsten mit Registrierung von Gegenständen geistigen Eigentums (94%) sowie mit Streitentscheidung (94%), wobei Abfassung von rechtlichen Belegen und Beratung in Fragen geistigen Eigentums als weniger bedeutende Tätigkeitsrichtungen gelten (61% bzw. 44%).
ParaCrawl v7.1

With a dedicated Data Centres Interest Group compromising over 40 international specialists in Real Estate, Commercial, Data Protection, Corporate, Intellectual Property,Outsourcing and Dispute Resolution, we can offer more lawyers with significant data centre experience than any other law firm.
Mit unserer spezialisierten Rechenzentren „Interest Group“, die mehr als 40 internationale Spezialisten für Immobilienrecht, Wirtschaftsrecht, Datenschutz, Unternehmensrecht, gewerblichen Rechtsschutz, Outsourcing und Streitbeilegung umfasst, verfügen wir über mehr Anwälte mit umfangreichen Rechenzentrumserfahrungen als jede andere Kanzlei.
ParaCrawl v7.1

But the property disputes were by no means over.
Doch die Besitzstreitigkeiten waren damit keineswegs zu Ende.
WikiMatrix v1

I am self-employed as a solicitor dealing with property advice and disputes.
Ich arbeite freiberuflich als Fachanwalt für Eigentumsrecht und -streitigkeiten.
ParaCrawl v7.1

These informal systems usually address common problems facing communities, such as land and property disputes, family cases and petty crime.
Mit informellen Systemen werden üblicherweise gemeindetypische Probleme wie Land- und Eigentumsstreitigkeiten, Familienfragen und Kleinkriminalität geregelt.
MultiUN v1

A total of 26 agreements for the settlement of these property disputes were concluded between the states and the royal houses.
Insgesamt sind 26 Verträge zur Regelung der Vermögensauseinandersetzungen zwischen den Ländern und den Fürstenhäusern abgeschlossen worden.
Wikipedia v1.0

In this position, he decides property disputes which originate both in domestic and international commercial and civil legal relationships.
Im Rahmen dieser Funktion entscheidet er Vermögensauseinandersetzungen aus inländischen und internationalen handels- und zivilrechtlichen Beziehungen.
ParaCrawl v7.1

This book offers a good overview of the resolution of intellectual property disputes via arbitration.
Dieses Buch bietet einen guten Überblick über die Auflösung des geistigen Eigentums Streitigkeiten über Schlichtung.
ParaCrawl v7.1

Our SPDs are globally patented so that our customers are being protected from intellectual property disputes.
Unsere SPDs sind weltweit patentiert, so dass unsere Kunden vor Rechtsstreitigkeiten geschützt sind.
CCAligned v1

The Family Courts are the only competent authority with respect to matrimonial property disputes.
Die Familiengerichte sind die einzigen Gerichte, die für Streitigkeiten in ehegüterrechtlichen Angelegenheiten zuständig sind.
ParaCrawl v7.1

New Extended Customer Protection Plan provides customers with optional added protection from copyright and other intellectual property disputes on all image purchases
Der neue erweiterte Kundenschutz bietet Kunden bei jedem Bilderwerb zusätzlichen Rechtsschutz bezüglich Copyright und geistigem Eigentum.
ParaCrawl v7.1

The tribe is therefore not a necessary party of intellectual property in the disputed patents.
Der Stamm sei daher keine notwendige Partei des geistigen Eigentums an den strittigen Patenten.
ParaCrawl v7.1

The Court of First Instance currently deals mainly with competition matters, agricultural rules, state aid, trade policy protection rules, structural fund disputes, anti-dumping measures, intellectual property law and disputes between the institutions and their employees.
Das Gericht erster Instanz befaßt sich zur Zeit hauptsächlich mit Fragen des Wettbewerbs, landwirtschaftlichen Vorschriften, staatlichen Beihilfen, handelspolitischen Schutzvorschriften, Streitigkeiten im Zusammenhang mit Strukturfonds, Antidumpingvorschriften, immateriellem Recht und Streitigkeiten zwischen den Institutionen und ihren Angestellten.
Europarl v8

While the need is great and immediate in that context, the resolution of housing, land and property disputes and the protection of property and inheritance rights are also important for peacebuilding, economic and social development, and promoting gender equality.
So groß und dringend der Bedarf in diesem Kontext ist, spielen die Beilegung von Wohnungs-, Land- und Eigentumsstreitigkeiten und der Schutz der Eigentums- und Erbschaftsrechte darüber hinaus auch eine wichtige Rolle für die Friedenskonsolidierung, die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter.
MultiUN v1

In the first part, he analyzes the historical, economic and legal aspects of all property disputes for each of the German states.
Im ersten Teil analysiert er die historischen, ökonomischen und juristischen Aspekte aller Vermögensauseinandersetzungen für jedes einzelne Land des Deutschen Reiches.
Wikipedia v1.0

In his works he dealt with contemporary history, the conversion to Catholicism, property disputes and his political stance.
In seinen Werken befasste er sich mit Zeitgeschichte, der Konversion zum Katholizismus, Eigentumsstreitigkeiten und seiner politischen Haltung.
Wikipedia v1.0

Among these institutions are the judiciary and arbitration panels, which function not only to adjudicate property-rights disputes, but also to address administrative abuses and disputes between the private and public sectors.
Unter diesen Institutionen befinden sich die juristischen und vermittelnden Gremien, die nicht nur für die Rechtsprechung über Eigentumsstreitigkeiten, sondern auch zur Lösung administrativer Streitigkeiten zwischen dem privaten und dem öffentlichen Sektor verantwortlich sind.
News-Commentary v14

No other operations must set and enforce the law, establish customs services and regulations, set and collect business and personal taxes, attract foreign investment, adjudicate property disputes and liabilities for war damage, reconstruct and operate all public utilities, create a banking system, run schools and pay teachers and collect the garbage — in a war-damaged society, using voluntary contributions, because the assessed mission budget, even for such “transitional administration” missions, does not fund local administration itself.
Keine andere Art von Mission muss Gesetze beschließen und vollziehen, Zolldienste einrichten und entsprechende Vorschriften erlassen, Steuern für Unternehmen und Einzelpersonen festsetzen und einziehen, ausländische Investitionen anlocken, in Streitigkeiten um Eigentumsrechte und in Haftungsfragen für Kriegsschäden entscheiden, alle öffentlichen Versorgungseinrichtungen wiederaufbauen und betreiben, ein Bankensystem schaffen, Schulen betreiben und Lehrkräfte bezahlen und die Abfallentsorgung sicherstellen - all dies in einer vom Krieg zerrütteten Gesellschaft und allein mit Hilfe freiwilliger Beiträge, da im veranlagten Haushalt für die Missionen, selbst für derartige "Übergangsverwaltungsmissionen", keine Mittel zur Finanzierung der örtlichen Verwaltung vorgesehen sind.
MultiUN v1

The examination will focus on possible time and cost savings ADR may bring on the potential benefits in accommodating specific characteristics of intellectual property disputes, including patent disputes.
Die Untersuchung wird sich insbesondere auf mögliche Zeit- und Kosteneinsparungen konzentrieren, die die potenziellen Vorteile von ADR unter Berücksichtigung der besonderen Eigenschaften von immaterialgüterrechtlichen Streitigkeiten, einschließlich Patentklagen, zur Folge haben könnten.
TildeMODEL v2018

Rules should also be adopted to increase legal certainty and reduce the high costs caused by the possible duplication of intellectual property disputes before national courts.
Ferner sollten Vorschriften erlassen werden, durch die die Rechtssicherheit erhöht und die hohen Kosten verringert werden, die sich aus der möglichen Doppelung von Verfahren vor nationalen Gerichten auf dem Gebiet des geistigen Eigentums ergeben.
TildeMODEL v2018

At present, in investment field, China and EU are faced with challenges including protectionism, market access obstacles, technical obstacles, intellectual property protection, trade disputes, etc. Effective measures should be taken to enhance China-EU practical cooperation on investment and improve the mutual investment in a balanced way.
Im Investitionsbereich stehen China und die EU derzeit vor eine Reihe von Problemen, darunter Protektionismus, Hindernisse für den Marktzugang, technische Hemmnisse, Schutz des geistigen Eigentums, Handelsstreitigkeiten usw. Nötig sind hier wirksame Maßnahmen, um die praktische Zusammenarbeit zwischen China und der EU im Bereich Investitionen zu verstärken und die gegenseitige Investitionstätigkeit in ausgewogener Weise zu verbessern.
TildeMODEL v2018