Translation of "Property collateral" in German

A commercial mortgage is a loan that uses commercial property as collateral.
Eine Geschäftshypothek ist ein Darlehen, die gewerblich genützten Grundbesitz als Nebenbürgschaft benutzt.
ParaCrawl v7.1

For immovable property collateral, the collateral shall be valued by an independent valuer at or less than the market value.
Bei Immobiliensicherheiten wird die Sicherheit von einem unabhängigen Sachverständigen zum oder unter Marktwert bewertet.
TildeMODEL v2018

For immovable property collateral, the collateral shall be valued by an independent valuer at or at less than the market value.
Bei Immobiliensicherheiten wird die Sicherheit von einem unabhängigen Sachverständigen zum oder unter Marktwert bewertet.
DGT v2019

However, he had also obtained a bank loan using this property as collateral.
Jedoch hatte er auch ein Darlehen von Kreditinstituten mit dieser Eigenschaft als Nebenbürgschaft erreicht.
ParaCrawl v7.1

If a loan defaults, the property assigned as collateral for the loan is repossessed.
Fällt ein Kredit aus, wird die als Sicherheit für den Kredit hinterlegte Immobilie verwertet.
ParaCrawl v7.1

After all, property collateral is the bedrock of the Chinese financial system, with estimates of banks’ direct and indirect exposure to real estate ranging from 66% to 89% of GDP.
Immerhin sind die Sicherheiten aus Eigentum die Grundlage des chinesischen Finanzsystems, und das direkte oder indirekte Engagement der Banken in Immobilien beziffert sich auf 66% bis 89% des BIP.
News-Commentary v14

The memos drawn up by the municipality indicate that it was essential to the club to be able to pledge the property as collateral for debts, although its value was likely to be reduced through the contract provision that it may only be used for sports purposes.
Aus den Mitteilungen der Gemeinde geht hervor, dass es für den Verein unerlässlich war, die Immobilie bei Verbindlichkeiten als Sicherheit verpfänden zu können, obwohl deren Wert aufgrund der Vertragsbestimmung, dass die Immobilie nur für sportliche Zwecke genutzt werden darf, gemindert wäre.
DGT v2019

For retail exposures secured by immovable property collateral a coefficient of correlation R of 0,15 shall replace the figure produced by the correlation formula in paragraph 1.
Bei Risikopositionen aus dem Mengengeschäft, die durch Immobilien besichert sind, wird die sich aus der Korrelationsformel gemäß Absatz 1 ergebende Zahl durch einen Korrelationskoeffizienten (R) von 0,15 ersetzt.
DGT v2019

For hybrid pools of purchased retail receivables where purchasing institutions cannot separate exposures secured by immovable property collateral and qualifying revolving retail exposures from other retail exposures, the retail risk weight function producing the highest capital requirements for those exposures shall apply.
Bei hybriden Pools gekaufter Forderungen aus dem Mengengeschäft, bei denen das kaufende Institut durch Immobilien besicherte Risikopositionen und qualifizierte revolvierende Risikopositionen aus dem Mengengeschäft nicht von anderen Risikopositionen aus dem Mengengeschäft trennen kann, wird die Risikogewichtsfunktion angewandt, die die höchste Eigenmittelanforderung für diese Risikopositionen nach sich zieht.
DGT v2019

Physical collateral other than immovable property collateral shall qualify as eligible collateral under the IRB Approach where all the following conditions are met:
Sachsicherheiten außer Immobiliensicherheiten können im Rahmen des IRB-Ansatzes als Sicherheiten anerkannt werden, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

Under this proposal for a Directive, the collateral, which currently functions as a pledge held on deposit, effectively becomes the property of the collateral taker, subject to agreement between the parties.
Der Richtlinienvorschlag schreibt vor, dass der Gegenstand, der die Sicherheit dar­stellt und heute als hinterlegtes Pfand fungiert, tatsächlich in das Eigentum des Sicherungsnehmers übergeht, sofern dies zwischen den Parteien vereinbart ist.
TildeMODEL v2018

As such, repayment of the facility does not materially depend on any cash flow generated by the underlying property serving as collateral;
Als solches ist die Rückzahlung der Fazilität nicht wesentlich von Cash Flows abhängig, die aus der zugrunde liegenden Immobilie generiert werden;
DGT v2019

The participants included experts from the investment and technology-transfer communities, those running investment training programmes and dealing with intellectual property as collateral for finance.
Die Teilnehmer umfassten Experten für Investitionen und Technologietransfer, Personen, die ergänzend zur Finanzierung Ausbildungsprogramme zum Thema Investitionen leiten und mit geistigem Eigentum zu tun haben.
EUbookshop v2

Since there is no need of depositing property or collateral, homeowners are also borrowing money in the same category.
Da gibt es keine Notwendigkeit für Hinterlegung Eigentum oder Sicherheiten, sind Haus-und Wohnungseigentümer auch Kreditaufnahme in der gleichen Kategorie.
ParaCrawl v7.1