Translation of "Promised benefits" in German
Their
future
and
promised
benefits
will
be
calculated
prudently
and
be
covered
by
sufficient
assets.
Die
zugesagten
Leistungen
werden
vorsichtig
berechnet
und
müssen
durch
ausreichende
Vermögenswerte
unterlegt
sein.
TildeMODEL v2018
A
plan
¡s
not
approved
if
the
level
of
promised
benefits
is
considered
excessive
according
to
prevailing
social
standards.
Nicht
anerkannt
werden
Systeme,
deren
Leistungszusagen
weit
über
der
sozialen
Norm
liegen.
EUbookshop v2
The
promised
benefits
for
customers
had
never
been
realised.
Die
versprochenen
Vorteile
für
die
KundInnen
seien
nie
eingetreten.
ParaCrawl v7.1
The
plaintiffs
were
promised
company
pension
benefits
during
their
existing
employment.
Den
Klägern
wurden
während
des
bestehenden
Arbeitsverhältnisses
Leistungen
der
betrieblichen
Altersversorgung
zugesagt.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
many
of
them
still
have
not
received
the
promised
benefits.
In
der
Tat,
viele
von
ihnen
haben
noch
nicht
die
zugesagten
Leistungen.
ParaCrawl v7.1
Their
priority
is
paying
for
immediate
problems,
and
for
today's
promised
benefits.
Ihre
oberste
Priorität
ist
die
Finanzierung
unmittelbar
anstehender
Probleme
und
der
für
die
Gegenwart
versprochenen
Sozialleistungen.
News-Commentary v14
The
defined
benefit
plans
are
funded
by
individual
insurance
contracts
with
Swiss
Life
Germany
that
cover
the
promised
benefits.
Leistungsorientierte
Pläne
werden
über
Einzelversicherungsverträge
mit
Swiss
Life
Deutschland
finanziert,
welche
die
zugesagten
Leistungen
abdecken.
ParaCrawl v7.1
The
defined
benefit
plans
are
funded
by
individual
insurance
contracts
with
SwissÂ
Life
Germany
that
cover
the
promised
benefits.
Leistungsorientierte
Pläne
werden
über
Einzelversicherungsverträge
mit
Swiss
Life
Deutschland
finanziert,
welche
die
zugesagten
Leistungen
abdecken.
ParaCrawl v7.1
For
senior
practitioners
from
the
countryside,
they
promised
social
security
benefits
that
were
taken
away
because
of
the
persecution.
Älteren
Praktizierenden
vom
Lande
versprachen
sie
Sozialleistungen,
die
ihnen
wegen
der
Verfolgung
gestrichen
worden
waren.
ParaCrawl v7.1
I
must
say
that
I
personally
was
especially
pleased
by
the
statement
in
the
introduction
to
the
report
that
the
European
Ombudsman
intends
to
help
ensure
that
the
European
Union
can
give
its
citizens
the
benefits
promised
to
them
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Ich
muss
sagen,
dass
ich
persönlich
insbesondere
über
die
Aussage
in
der
Einleitung
des
Berichts
erfreut
war,
dass
der
Europäische
Bürgerbeauftragte
beabsichtigt,
dabei
zu
helfen,
sicherzustellen,
dass
die
Europäische
Union
ihren
Bürgerinnen
und
Bürgern
die
Vorteile
geben
kann,
die
ihnen
im
Vertrag
von
Lissabon
versprochen
wurden.
Europarl v8
Europe
has
come
a
long
way
from
those
years
of
division,
but
we
have
not
yet
fully
reaped
the
benefits
promised
by
the
wave
of
change
of
1989.
Europa
hat
seit
jenen
Jahren
der
Teilung
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
doch
haben
wir
die
Früchte,
die
uns
die
Woge
der
Veränderung
1989
versprochen
hatte,
noch
nicht
vollständig
geerntet.
News-Commentary v14
In
developed
countries,
too,
many
advocate
a
greater
role
for
the
state,
in
order
to
ensure
that
promised
social
benefits
are
delivered
to
rapidly
aging
populations.
Auch
in
den
entwickelten
Ländern
sprechen
sich
viele
für
eine
größere
Rolle
des
Staates
aus,
um
zu
gewährleisten,
dass
rapide
alternde
Bevölkerungen
versprochene
Sozialleistungen
erhalten.
News-Commentary v14
But
developing
countries
have
little
to
gain
and
much
to
lose
by
signing
these
agreements,
which
almost
never
deliver
the
promised
benefits.
Doch
haben
die
Entwicklungsländer
wenig
zu
gewinnen
und
viel
zu
verlieren,
wenn
sie
diese
Abkommen
unterzeichnen,
die
fast
nie
den
versprochenen
Nutzen
bringen.
News-Commentary v14
As
a
result
of
these
lavish
arrangements,
companies
drilling
for
shale
gas
can
turn
a
profit
without
providing
the
promised
economic
benefits.
Diese
großzügigen
Arrangements
ermöglichen
es
den
Erdgas
fördernden
Unternehmen,
Gewinne
zu
machen,
ohne
den
versprochenen
wirtschaftlichen
Nutzen
zu
bieten.
News-Commentary v14
So
Argentina’s
shale
megaproject
undermines
efforts
to
address
climate
change,
threatens
local
democracy
and
indigenous
rights,
and
will
not
bring
the
economic
benefits
promised
by
its
proponents.
Argentiniens
Megaprojekt
zur
Schieferförderung
untergräbt
also
die
Bemühungen
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel,
bedroht
die
lokale
Demokratie
sowie
auch
die
Rechte
der
indigenen
Bevölkerung
und
wird
obendrein
nicht
den
von
den
Befürwortern
versprochenen
wirtschaftlichen
Nutzen
bringen.
News-Commentary v14
Economic
operators
appear
to
be
taking
a
‘wait
and
see’
attitude
to
assess
whether
the
promised
business
benefits
will
materialise.
Bei
der
Einschätzung,
ob
sich
die
versprochenen
Vorteile
für
Unternehmen
tatsächlich
einstellen,
scheinen
die
Wirtschaftsbeteiligten
eine
abwartende
Haltung
einzunehmen.
TildeMODEL v2018
Benefits
promised
must
be
calculated
prudently
and
be
covered
by
sufficient
assets.
Die
Leistungszusagen
sind
nach
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
zu
berechnen
und
müssen
in
der
Bilanz
durch
ausreichende
Vermögenswerte
bedeckt
sein.
TildeMODEL v2018