Translation of "Promised benefits" in German

Their future and promised benefits will be calculated prudently and be covered by sufficient assets.
Die zugesagten Leistungen werden vorsichtig berechnet und müssen durch ausreichende Vermögenswerte unterlegt sein.
TildeMODEL v2018

A plan ¡s not approved if the level of promised benefits is considered excessive according to prevailing social standards.
Nicht anerkannt werden Systeme, deren Leistungszusagen weit über der sozialen Norm liegen.
EUbookshop v2

The promised benefits for customers had never been realised.
Die versprochenen Vorteile für die KundInnen seien nie eingetreten.
ParaCrawl v7.1

The plaintiffs were promised company pension benefits during their existing employment.
Den Klägern wurden während des bestehenden Arbeitsverhältnisses Leistungen der betrieblichen Altersversorgung zugesagt.
ParaCrawl v7.1

In fact, many of them still have not received the promised benefits.
In der Tat, viele von ihnen haben noch nicht die zugesagten Leistungen.
ParaCrawl v7.1

Their priority is paying for immediate problems, and for today's promised benefits.
Ihre oberste Priorität ist die Finanzierung unmittelbar anstehender Probleme und der für die Gegenwart versprochenen Sozialleistungen.
News-Commentary v14

The defined benefit plans are funded by individual insurance contracts with Swiss Life Germany that cover the promised benefits.
Leistungsorientierte Pläne werden über Einzelversicherungsverträge mit Swiss Life Deutschland finanziert, welche die zugesagten Leistungen abdecken.
ParaCrawl v7.1

The defined benefit plans are funded by individual insurance contracts with Swiss Life Germany that cover the promised benefits.
Leistungsorientierte Pläne werden über Einzelversicherungsverträge mit Swiss Life Deutschland finanziert, welche die zugesagten Leistungen abdecken.
ParaCrawl v7.1

For senior practitioners from the countryside, they promised social security benefits that were taken away because of the persecution.
Älteren Praktizierenden vom Lande versprachen sie Sozialleistungen, die ihnen wegen der Verfolgung gestrichen worden waren.
ParaCrawl v7.1

I must say that I personally was especially pleased by the statement in the introduction to the report that the European Ombudsman intends to help ensure that the European Union can give its citizens the benefits promised to them in the Treaty of Lisbon.
Ich muss sagen, dass ich persönlich insbesondere über die Aussage in der Einleitung des Berichts erfreut war, dass der Europäische Bürgerbeauftragte beabsichtigt, dabei zu helfen, sicherzustellen, dass die Europäische Union ihren Bürgerinnen und Bürgern die Vorteile geben kann, die ihnen im Vertrag von Lissabon versprochen wurden.
Europarl v8

Europe has come a long way from those years of division, but we have not yet fully reaped the benefits promised by the wave of change of 1989.
Europa hat seit jenen Jahren der Teilung einen langen Weg zurückgelegt, doch haben wir die Früchte, die uns die Woge der Veränderung 1989 versprochen hatte, noch nicht vollständig geerntet.
News-Commentary v14

In developed countries, too, many advocate a greater role for the state, in order to ensure that promised social benefits are delivered to rapidly aging populations.
Auch in den entwickelten Ländern sprechen sich viele für eine größere Rolle des Staates aus, um zu gewährleisten, dass rapide alternde Bevölkerungen versprochene Sozialleistungen erhalten.
News-Commentary v14

But developing countries have little to gain and much to lose by signing these agreements, which almost never deliver the promised benefits.
Doch haben die Entwicklungsländer wenig zu gewinnen und viel zu verlieren, wenn sie diese Abkommen unterzeichnen, die fast nie den versprochenen Nutzen bringen.
News-Commentary v14

As a result of these lavish arrangements, companies drilling for shale gas can turn a profit without providing the promised economic benefits.
Diese großzügigen Arrangements ermöglichen es den Erdgas fördernden Unternehmen, Gewinne zu machen, ohne den versprochenen wirtschaftlichen Nutzen zu bieten.
News-Commentary v14

So Argentina’s shale megaproject undermines efforts to address climate change, threatens local democracy and indigenous rights, and will not bring the economic benefits promised by its proponents.
Argentiniens Megaprojekt zur Schieferförderung untergräbt also die Bemühungen im Kampf gegen den Klimawandel, bedroht die lokale Demokratie sowie auch die Rechte der indigenen Bevölkerung und wird obendrein nicht den von den Befürwortern versprochenen wirtschaftlichen Nutzen bringen.
News-Commentary v14

Economic operators appear to be taking a ‘wait and see’ attitude to assess whether the promised business benefits will materialise.
Bei der Einschätzung, ob sich die versprochenen Vorteile für Unternehmen tatsächlich einstellen, scheinen die Wirtschaftsbeteiligten eine abwartende Haltung einzunehmen.
TildeMODEL v2018

Benefits promised must be calculated prudently and be covered by sufficient assets.
Die Leistungszusagen sind nach dem Grundsatz der Vorsicht zu berechnen und müssen in der Bilanz durch ausreichende Vermögenswerte bedeckt sein.
TildeMODEL v2018