Translation of "Program protection" in German
I
think
the
witness
protection
program
will
be
a
more
viable...
Ich
glaube
das
Zeugenschutzprogramm
wird
eine
brauchbarere...
OpenSubtitles v2018
We
agree
that
you
should
probably
enter
the
Witness
Protection
program.
Wir
haben
zugestimmt,
dass
Sie
am
bestem
dem
Zeugenschutzprogramm
beitreten
sollten.
OpenSubtitles v2018
You're
in
the
Witness
Protection
Program,
aren't
you?
Ihr
seid
im
Zeugenschutzprogramm,
oder?
OpenSubtitles v2018
We'll
put
you
in
the
Witness
Protection
Program.
Wir
lassen
Sie
ins
Zeugenschutzprogramm
aufnehmen.
OpenSubtitles v2018
Angels,
you're
aware
of
the
Federal
Witness
Protection
Program.
Engel,
euch
sagt
doch
bestimmt
das
Zeugenschutzprogramm
etwas.
OpenSubtitles v2018
You
could
tell
me
why
Greg
Prichard
is
in
the
Witness
Protection
Program.
Sie
können
mir
sagen,
warum
Greg
Prichard
im
Zeugenschutzprogramm
ist.
OpenSubtitles v2018
I
understand
what
happens
in
the
witness
protection
program.
Ich
weiß,
wie
das
Zeugenschutzprogramm
aussieht.
OpenSubtitles v2018
He
was
in
the
witness-protection
program.
Then
they
kicked
him
out.
Er
war
im
Zeugenschutzprogramm,
bis
sie
ihn
rausschmissen.
OpenSubtitles v2018
In
a
strange
way,
that
gave
me
something
to
live
for
right
after
the
Witness
Protection
Program
ended.
Komischerweise
gab
mir
das
einen
Lebenssinn,
nachdem
das
Zeugenschutzprogramm
ausgelaufen
war.
OpenSubtitles v2018
For
his
safety
in
1977,
Lucas
and
his
family
were
placed
in
the
witness
protection
program.
Zu
seiner
Sicherheit
wurden
Lucas
und
seine
Familie
in
das
Zeugenschutzprogramm
aufgenommen.
WikiMatrix v1
He
is
currently
in
the
witness
protection
program.
Derzeit
befindet
er
sich
im
Zeugenschutzprogramm.
WikiMatrix v1
We
can
have
you
in
the
Witness
Protection
Program
tomorrow.
Wir
können
Sie
ab
morgen
ins
Zeugenschutzprogramm
aufnehmen.
OpenSubtitles v2018