Translation of "Proceedings on the merits" in German

The overall process is able to include two and three summary proceedings on the merits.
Das Gesamtverfahren vermag zwei summarische und drei Hauptsacheverfahren zu umfassen.
ParaCrawl v7.1

Each Party shall ensure that, even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the competent judicial authorities may, upon request by a party who has presented reasonably available evidence to support his or her claims that his intellectual property right has been infringed or is about to be infringed, order prompt and effective provisional measures to preserve relevant evidence in respect of the alleged infringement, subject to the protection of confidential information.
Jede Vertragspartei stellt sicher, dass auf Antrag einer Partei, die eine Verletzung oder drohende Verletzung ihrer Rechte des geistigen Eigentums geltend macht und zu diesem Zweck die ihr mit zumutbarem Aufwand zugänglichen Beweismittel vorgelegt hat, die zuständigen Justizbehörden auch schon vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache schnelle und wirksame einstweilige Maßnahmen zur Sicherung der rechtserheblichen Beweismittel im Zusammenhang mit der mutmaßlichen Verletzung anordnen können, sofern der Schutz vertraulicher Informationen gewährleistet wird.
DGT v2019

Member States shall ensure that, even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the competent judicial authorities may, on application by a party who has presented reasonably available evidence to support his/her claims that his/her intellectual property right has been infringed or is about to be infringed, order prompt and effective provisional measures to preserve relevant evidence in respect of the alleged infringement, subject to the protection of confidential information.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Gerichte selbst vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache auf Antrag einer Partei, die alle vernünftigerweise verfügbaren Beweismittel zur Begründung ihrer Ansprüche, dass ihre Rechte an geistigem Eigentum verletzt worden sind oder verletzt zu werden drohen, vorgelegt hat, schnelle und wirksame einstweilige Maßnahmen zur Sicherung der rechtserheblichen Beweismittel hinsichtlich der behaupteten Verletzung anordnen können, sofern der Schutz vertraulicher Informationen gewährleistet wird.
DGT v2019

Where there is a demonstrable risk that evidence may be destroyed even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the Community Patent Court may, in the event of an actual or imminent infringement of a Community patent, authorise in any place either the detailed description, with or without the taking of samples, or the physical seizure of the infringing goods, and, in appropriate cases, the documents relating thereto.
Besteht bereits vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache nachweislich die Gefahr der Beweismittelvernichtung besteht, kann das Gemeinschaftspatentgericht bei einer gegenwärtigen oder drohenden Verletzung eines Gemeinschaftspatents allerorts entweder eine detaillierte Beschreibung, mit oder ohne Beschlagnahme von Mustern, oder die Beschlagnahme der rechtsverletzenden Ware sowie gegebenenfalls der zugehörigen Unterlagen gestatten.
TildeMODEL v2018

On the international scale there is a further difficult in that some States refuse to recognise and enforce certain foreign judgments because they consider that the court that gave them lacked jurisdiction, and they accordingly commence new proceedings on the merits.
Auf internationaler Ebene ergibt sich eine weitere Schwierigkeit, wenn Staaten die Anerkennung und Vollstreckung bestimmter ausländischer Entscheidungen ablehnen, weil sie der Ansicht sind, dass der Richter, der die Entscheidung erlassen hat, nicht zuständig war, und deshalb ein neues Verfahren in ihrem Hoheitsgebiet einleiten.
TildeMODEL v2018

Another solution might also be to exclude the application of the lis pendens rule in situations where the parallel proceedings are proceedings on the merits on the one hand and proceedings for (negative) declaratory relief on the other hand or at least to ensure a suspension of the running of limitation periods with respect to the claim on the merits in case the declaratory relief fails.
Eine weitere Lösung könnte darin bestehen, dass dann, wenn es sich bei den Parallelverfahren zum einen um ein Verfahren in der Sache und zum anderen um eine (negative) Feststellungsklage handelt, die Anwendung der Rechtshängigkeitsregel ausgeschlossen oder zumindest sichergestellt wird, dass die Verfallsfristen in Bezug auf den Anspruch in der Sache für den Fall gehemmt werden, dass die Feststellungsklage abgewiesen wird.
TildeMODEL v2018

Member States shall lay down that, where there is a demonstrable risk that evidence may be destroyed even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the judicial authorities may, in the event of an actual or imminent infringement of an intellectual property right, authorise in any place either the detailed description, with or without the taking of samples, or the physical seizure of the infringing goods, and, in appropriate cases, the documents relating thereto.
Falls noch vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache nachweislich die Gefahr der Beweismittelvernichtung besteht, sehen die Mitgliedstaaten vor, dass die zuständigen Gerichte bei einer tatsächlichen oder drohenden Verletzung eines Rechte an geistigem Eigentum allerorts entweder die Beschlagnahme durch Beschreibung mit oder ohne Einziehung von Mustern oder die dingliche Beschlagnahme der rechtsverletzenden Ware sowie gegebenenfalls der zugehörigen Unterlagen genehmigen können.
TildeMODEL v2018

The judicial authorities may make the measures provided for in paragraph 1 subject to the lodging by the applicant of guarantees adequate to ensure possible compensation for the prejudice suffered by the defendant if the proceedings on the merits are subsequently judged to be unfounded.
Die zuständigen Gerichte können die Maßnahmen nach Absatz 1 an die Stellung von angemessenen Garantien durch den Antragsteller knüpfen, die die etwaige Entschädigung des Antragsgegners sicherstellen sollen, falls sich die Klage in der Hauptsache später als unbegründet erweist.
TildeMODEL v2018

The judicial authorities may make the prohibition subject to the lodging by the applicant of adequate guarantees intended to ensure any compensation of the prejudice suffered by the defendant if the proceedings on the merits are subsequently judged to be unfounded.
Die zuständigen Gerichte können die Unterlassungsverfügung an die Stellung von angemessenen Garantien durch den Antragsteller knüpfen, die die etwaige Entschä­digung des Antragsgegners sicherstellen sollen, falls die Klage in der Hauptsache sich später als unbegründet erweist.
TildeMODEL v2018

In practical terms, this means that a creditor could apply for the order (1) prior to or during judicial proceedings on the merits or after having obtained in the Member State of origin an enforceable title which is not yet enforceable in the Member State of enforcement and (2) after obtaining a title enforceable in the Member State of enforcement.
In der Praxis bedeutet dies, dass ein Gläubiger den Beschluss in folgenden Fällen beantragen könnte: (1) vor Einleitung des Gerichtsverfahrens in der Hauptsache oder während des Hauptsacheverfahrens oder nachdem er im Ursprungsmitgliedstaat einen vollstreckbaren Titel erwirkt hat, der im Vollstreckungsmitgliedstaat noch nicht vollstreckbar ist, und (2) nach Erwirkung eines im Vollstreckungsmitglied vollstreckbaren Titels.
TildeMODEL v2018

The EC Party and the Signatory CARIFORUM States shall ensure that, even before the commencement of proceedings on the merits of the case, the competent judicial authorities may, on application by an entity who has presented reasonably available evidence to support his claims that his intellectual property right has been infringed or is about to be infringed, order prompt and effective provisional measures to preserve relevant evidence in respect of the alleged infringement, subject to the protection of confidential information.
Die EG-Vertragspartei und die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM stellen sicher, dass die zuständigen Justizbehörden auch vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache auf Antrag einer Partei, die alle vernünftigerweise verfügbaren Beweismittel zur Begründung ihrer Ansprüche, dass ihre Rechte an geistigem Eigentum verletzt worden sind oder verletzt zu werden drohen, vorgelegt hat, schnelle und wirksame einstweilige Maßnahmen zur Sicherung der rechtserheblichen Beweismittel hinsichtlich der behaupteten Verletzung anordnen können, sofern der Schutz vertraulicher Informationen gewährleistet wird.
TildeMODEL v2018

A clear line of demarcation is necessary between the attachment procedure on the one hand and the proceedings on the merits on the other hand.
Es muss klar abgegrenzt werden zwischen dem Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes und dem Verfahren in der Hauptsache.
TildeMODEL v2018

These situations are particularly resented in specific circumstances, such as when the first proceedings are limited to obtaining negative declaratory relief, which has the effect of completely blocking proceedings on the merits.
Dies sorgt besonders dann für Unmut, wenn sich das erste Verfahren auf eine negative Feststellungsklage beschränkt, durch die das Verfahren in der Sache völlig blockiert wird.
TildeMODEL v2018

Such tactics ("torpedoes") may be particularly abusive if the first proceedings are aimed at a declaration of non-liability, thereby effectively preventing proceedings on the merits by the other party before a competent court.
Eine solche Taktik kann als besonderer Missbrauch angesehen werden, wenn das erste Verfahren auf die Feststellung des Haftungsausschlusses gerichtet ist, wodurch der anderen Partei effektiv die Möglichkeit genommen wird, das zuständige Gericht mit der Prüfung in der Sache zu befassen.
TildeMODEL v2018

In many Member States, the creditor can apply for a provisional measure preserving his debtor's assets already prior to launching proceedings on the merits.
In vielen Mitgliedstaaten kann ein Gläubiger eine vorläufige Pfändung der Vermögenswerte seines Schuldners schon vor Einleitung des Gerichtsverfahrens in der Hauptsache beantragen.
TildeMODEL v2018

It seems neither desirable to exclude all objections concerning the substance of the claim within the framework of an appeal to the attachment order nor to admit all of them irrespective of the proceedings on the merits.
Weder scheint es wünschenswert, alle Widersprüche gegen den Erlass eines Pfändungsbeschlusses auszuschließen, die sich gegen die Begründetheit des Anspruchs richten, noch sollten sie alle ungeachtet des Verfahrens in der Hauptsache zugelassen werden.
TildeMODEL v2018

Should the future Hague Convention provide that the authorities of the Contracting State in which the debtor has his domicile or habitual residence must commence proceedings on the merits for the determination of the maintenance claim or the paternity of the creditor, being a minor, where the rules of jurisdiction applicable by the courts of the State where the creditor has his domicile or habitual residence do not allow them to give a ruling?
Soll das künftige Haager Übereinkommen vorsehen, dass die Behörden des Vertragsstaats, in dem der Unterhaltspflichtige seinen Wohnsitz oder seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, Hauptsacheverfahren im Hinblick auf die Festsetzung des Unterhaltsanspruchs oder gar im Hinblick auf die Feststellung der Abstammung des unterhaltsberechtigten Kindes einzuleiten haben, wenn die Zuständigkeits­vorschriften, die durch die Gerichte des Staates, in dem der Unterhaltsberechtigte seinen Wohnsitz oder seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, anzuwenden sind, ihnen eine diesbezügliche Entscheidung nicht gestatten?
TildeMODEL v2018

Should the future Hague Convention provide that the authorities of the Contracting State in which the debtor has his domicile or habitual residence must commence proceedings on the merits for the determination of the maintenance claim or the paternity of the creditor, being a minor, where the rules of jurisdiction applicable by the courts of the State where the creditor has his domicile or habitual residence does not allow them to give a ruling?
Soll das künftige Haager Übereinkommen vorsehen, dass die Behörden des Vertragsstaats, in dem der Unterhaltspflichtige seinen Wohnsitz oder seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, Hauptsacheverfahren im Hinblick auf die Festsetzung des Unterhaltsanspruchs oder gar im Hinblick auf die Feststellung der Abstammung des unterhaltsberechtigten Kindes einzuleiten haben, wenn die Zuständigkeits­vorschriften, die durch die Gerichte des Staates, in dem der Unterhaltsberechtigte seinen Wohnsitz oder seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, anzuwenden sind, ihnen eine diesbezügliche Entscheidung nicht gestatten?
TildeMODEL v2018

In the same proceedings Hermes also requested the President of the Arrondissementsrechtbank to fix a period of three months from the date of service of the interim decision as the period within which FHT could, under Article 50(6), request revocation of those provisional measures and a period of 14 days as the period within which Hermès could initiate proceedings on the merits of the case, that period to run from the date on which FHT requested revocation.
Im Rahmen ihres Antrags ersuchte die Antragstellerin den Präsidenten der Arrondissementsrechtbank Amsterdam weiter, der Antragsgegnerin gemäß Artikel 50 Absatz 6 cinc Frist von drei Monaten ab Zustellung der Iin (scheid ung im Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes zu setzen, binnen deren sie die Aufhebung dieser Entscheidung beantragen könne, und ihr selbst für die Einleitung eines Hauptverfahrens eine Frist von vierzehn Tagen ab dem Tag einzuräumen, an dem die Antragsgegnerin einen solchen Antrag stellen würde.
EUbookshop v2

Furthermore, it is common ground that the parties have the right, whether or not they make use of it, to initiate, following the adoption of the measure in question, proceedings on the merits of the case.
Außerdem haben die Parteien das Recht - auch wenn sie davon keinen Gebrauch machen —, nach Erlaß der fraglichen Maßnahme ein Hauptsacheverfahren einzuleiten.
EUbookshop v2

The Court observed that it had already been revoked in proceedings on the merits in Germany, England, Spain and the Netherlands, as well as in proceedings for interim relief in Italy.
Das Bundespatentgericht führte aus, dass das Patent bereits in Deutschland, Großbritannien, Spanien und den Niederlanden in ordentlichen Verfahren– und in Italien in einem Verfahren zum Erlass einer vorsorglichen Maßnahme– für nichtig erklärt worden sei.
ParaCrawl v7.1

Again, this luckily does not mean that a French court having assigned a court appraiser will automatically have jurisdiction over subsequent proceedings on the merits.
Auch in solchen Fällen bedeutet dies glücklicherweise nicht, dass ein französisches Gericht, welches einen Gerichtssachverständigen benannt hat, automatisch für das spätere Hauptsacheverfahren zuständig ist.
ParaCrawl v7.1

Both Treaties grant the tribunals the power to suspend the proceedings on the merits and decide on a preliminary question or objection.
Beide Verträge gewähren die Macht, die Gerichte, das Verfahren in der Hauptsache auszusetzen und entscheiden sich für eine Vorfrage oder Ablehnungs.
ParaCrawl v7.1

These difficulties arise both, in the context of a) proceedings on the merits in which a court issues a final judgment on the basis of a full analysis of all factual and legal issues involved in the case, and b) proceedings for provisional measures in which a court issues an interim decision such as an order preserving a bank account on the basis of a summary analysis of the case.
Diese Schwierigkeiten entstehen sowohl im Rahmen von a) Verfahren in der Hauptsache, in denen ein Gericht auf der Grundlage einer vollständigen Analyse des gesamten Sachverhalts und aller in dem Fall relevanten rechtlichen Aspekte eine endgültige Entscheidung abgibt, und b) Verfahren zum Erlass einstweiliger Maßnahmen, in denen ein Gericht aufgrund einer zusammenfassenden Analyse eine vorläufige Entscheidung wie einen Beschluss zur vorläufigen Pfändung eines Bankkontos trifft.
TildeMODEL v2018

Upon the formal raising of an objection, the proceeding on the merits shall be suspended.
Nach der formellen Anhebung des Widerspruchs, das Verfahren in der Hauptsache wird ausgesetzt,.
ParaCrawl v7.1

Upon the formal raising of an objection relating to the dispute, the Tribunal may decide to suspend the proceeding on the merits.
Nach der formellen Anhebung des Widerspruchs des Rechtsstreits im Zusammenhang, das Gericht entscheiden, so kann das Verfahren in der Hauptsache auszusetzen.
ParaCrawl v7.1