Translation of "Probe body" in German
The
cap
may
be
welded
to
the
probe
body.
Die
Kappe
kann
mit
dem
Sondenkörper
verschweißt
werden.
EuroPat v2
In
the
case
of
this
known
embodiment
of
the
probe
body
according
to
FIG.
Bei
dieser
bekannten
Ausführungsform
des
Sondenkörpers
gemäß
Fig.
EuroPat v2
The
cap
14
is
fastened
to
the
probe
body
1
via
a
weld
15
.
Die
Kappe
14
ist
über
eine
Schweißnaht
15
auf
dem
Sondenkörper
1
befestigt.
EuroPat v2
The
forward
end
of
the
probe
body
1
is
closed
by
a
welded-on
cap
16
.
Das
vordere
Ende
des
Sondenkörpers
1
ist
durch
eine
aufgeschweißte
Kappe
16
verschlossen.
EuroPat v2
Within
the
expansion
element,
annular
grooves
46
with
sealing
elements
47
are
provided
in
the
probe
body
1.
Innerhalb
des
Aufweitelementes
sind
im
Sondenkörper
1
Ringnuten
46
mit
Dichtelementen
47
vorgesehen.
EuroPat v2
The
tip
of
the
probe
body
can
be
designed
to
be
electrically
conductive
or
insulating.
Die
Spitze
des
Sondenkörpers
kann
dabei
elektrisch
leitend
oder
auch
isolierend
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
In
this
regard,
the
actual
probe
body
does
not
need
to
remain
in
the
electrode
device.
Insoweit
muss
der
eigentliche
Sondenkörper
nicht
in
der
Elektrodenvorrichtung
verbleiben.
EuroPat v2
In
one
example,
the
boundary
may
be
the
surface
of
the
probe
end
body.
Die
Begrenzung
mag
in
einem
Beispiel
die
Oberfläche
des
Sondenendkörpers
sein.
EuroPat v2
The
fixing
means
106
a
is
formed
in
a
side
wall
of
the
barrel-shaped
probe
body
105
a
.
Die
Befestigungseinrichtung
106a
ist
in
einer
Seitenwand
des
tonnenförmigen
Sondenkörpers
105a
ausgebildet.
EuroPat v2
The
boundary
may
be
an
outer
face
and/or
an
outer
surface
of
the
probe
end
body.
Die
Begrenzung
kann
eine
Außenfläche
und/oder
eine
Mantelfläche
des
Sondenendkörpers
sein.
EuroPat v2
Thus,
the
wall
of
the
probe
end
body
may
be
used
as
an
insulator.
So
mag
die
Wandung
des
Sondenendkörpers
als
Isolator
genutzt
werden
können.
EuroPat v2
A
permanent
magnet
15
is
integrated
in
the
probe
body
11
as
the
force
element.
In
den
Sondenkörper
11
ist
als
Kraftelement
ein
Permanentmagnet
15
integriert.
EuroPat v2
The
widened
area
2
and
the
housing
part
15
thus
form
the
probe
body.
Die
Verbreiterung
2
und
das
Gehäuseteil
15
bilden
somit
den
Sondenkörper.
EuroPat v2
The
sensor
can
also
be
an
integral
component
of
the
measurement
probe
body.
Der
Sensor
kann
dabei
auch
integraler
Bestandteil
des
Messsondenkörpers
sein.
EuroPat v2
The
two
ends
of
the
membrane
hollow
fiber
preferably
extend
into
a
probe
body.
Die
beiden
Enden
der
Membranhohlfaser
verlaufen
vorzugsweise
in
einen
Sondenkörper
hinein.
EuroPat v2
The
opposite
end
of
the
probe
body
11
is
connected
to
a
piezoelectric
drive
device
50
.
Das
entgegengesetzte
Ende
des
Sondenkörpers
11
ist
mit
einer
piezoelektrischen
Antriebseinrichtung
50
verbunden.
EuroPat v2
The
cross-sectional
shape
of
the
capillary-shaped
probe
body
is
preferably
round.
Die
Querschnittsform
der
kapillarförmigen
Sondenkörper
ist
vorzugsweise
rund.
EuroPat v2
The
diameter
of
the
probe
body
11
increases
at
the
advance
velocity
described
above.
Der
Durchmesser
des
Sondenkörpers
11
vergrößert
sich
mit
der
oben
beschriebenen
Vortriebsgeschwindigkeit.
EuroPat v2
The
probe
body
1
is
welded
annularly
to
the
connection
piece
5
at
a
location
9
.
Der
Sondenkörper
1
ist
an
einer
Stelle
9
ringförmig
mit
dem
Anschlußstück
5
verschweißt.
EuroPat v2
A
cylindrical
hole
2
with
a
diameter
of
2.2
mm
runs
centrally
in
the
probe
body
1
.
Zentral
im
Sondenkörper
1
verläuft
eine
Bohrung
2
mit
einem
Durchmesser
von
2,2
mm.
EuroPat v2
In
addition,
the
probe
10
has
a
probe
body
28
arranged
within
the
outer
sleeve
12
.
Des
Weiteren
weist
die
Sonde
10
einen
innerhalb
der
Außenhülse
12
angeordneten
Sondenkörper
28
auf.
EuroPat v2
This
produces
a
high
level
of
mechanical
stability
for
this
connection
between
the
probe
head
and
the
probe
body.
Dies
führt
zu
einer
hohen
mechanischen
Stabilität
dieser
Verbindung
zwischen
dem
Sondenkopf
und
dem
Sondenkörper.
EuroPat v2
In
one
example,
the
cavity
or
interior
of
the
probe
end
body
may
be
sealed
off
by
means
of
the
inserted
measuring
cable.
In
einem
Beispiel
kann
mittels
des
eingesteckten
Messseils
der
Hohlraum
oder
Innenraum
des
Sondenendkörpers
abgedichtet
werden.
EuroPat v2
In
another
example,
the
probe
end
body
and/or
the
spacing
means
is
formed
as
a
plastics
material
web.
In
einem
anderen
Beispiel
ist
der
Sondenendkörper
und/oder
die
Beabstandungseinrichtung
als
Kunststoffsteg
ausgebildet.
EuroPat v2
According
to
another
aspect
of
the
present
invention,
the
probe
body
has
a
predeterminable
weight.
Gemäß
einem
anderen
Aspekt
der
vorliegenden
Erfindung
weist
der
Sondenkörper
ein
vorgebbares
Gewicht
auf.
EuroPat v2
The
probe
end
device
comprises
a
probe
end
body
having
a
receiving
opening
for
an
end
portion
of
the
measuring
cable.
Die
Sondenendvorrichtung
weist
einen
Sondenendkörper
mit
einer
Aufnahmeöffnung
für
einen
Endabschnitt
des
Messseils
auf.
EuroPat v2
The
probe
end
body
may
further
comprise
a
cavity,
which
is
connected
to
the
receiving
opening.
Der
Sondenendkörper
mag
ferner
einen
Hohlraum
aufweisen,
der
sich
an
die
Aufnahmeöffnung
anschließt.
EuroPat v2
In
one
example,
the
thickest
point
of
the
probe
end
body
may
be
in
the
region
of
the
receiving
opening.
In
einem
Beispiel
mag
im
Bereich
der
Aufnahmeöffnung
die
dickste
Stelle
des
Sondenendkörpers
sein.
EuroPat v2