Translation of "Probate court" in German
He
served
as
a
judge
of
the
Probate
Court
for
Penobscot
County,
Maine
from
1840
to
1846.
Zwischen
1840
und
1846
war
er
Richter
am
Nachlassgericht
im
Penobscot
County.
Wikipedia v1.0
He
was
a
judge
of
the
probate
court
from
1847
to
1856.
Von
1847
bis
1856
war
er
Richter
am
Probate
Court.
Wikipedia v1.0
Non
Compos
Mentis
declaration
approved
by
the
probate
court
for
your
records.
Unzurechnungsfähigkeits-Erklärung...
vom
Nachlassgericht
beglaubigt,
für
Ihre
Unterlagen.
OpenSubtitles v2018
This
price
does
not
include
disbursements
costs
such
as
local
Probate
Court
fees.
Dieser
Preis
beinhaltet
keine
Auslagen
wie
lokale
Nachlassgericht
Gebühren.
ParaCrawl v7.1
But
the
Petty
family
have
found
themselves
in
the
probate
court
anyway.
Aber
die
Familie
Petty
hat
sich
ohnehin
im
Nachlassgericht
befunden.
ParaCrawl v7.1
Notice
is
given
by
declaration
to
the
probate
court.
Die
Kündigung
erfolgt
durch
Erklärung
gegenüber
dem
Nachlassgericht.
ParaCrawl v7.1
The
probate
court
should
give
notification
of
the
declaration
to
the
surviving
spouse
and
the
other
descendants
entitled
to
a
share.
Das
Nachlassgericht
soll
die
Erklärung
dem
überlebenden
Ehegatten
und
den
übrigen
anteilsberechtigten
Abkömmlingen
mitteilen.
ParaCrawl v7.1
The
probate
court
may
dispense
with
the
declaration
if
it
regards
it
as
unnecessary.
Das
Nachlassgericht
kann
die
Versicherung
erlassen,
wenn
es
sie
für
nicht
erforderlich
erachtet.
ParaCrawl v7.1
So
outraged
she
filed
an
appeal
in
a
probate
court
in
hopes
it
would
agree
with
her
you
deserved
nothing.
Außer
sich
also
legte
sie
beim
Nachlassgericht
Berufung
ein,
in
der
Hoffnung,
dass
es
ihr
zustimmt,
dass
Sie
nichts
davon
verdienen.
OpenSubtitles v2018
In
this
context,
it
shall
also
be
explained
that
in
the
described
inheritance
proceeding
there
were
no
such
disputed
issues
due
to
which
the
probate
court
would
refer
any
of
the
heirs
to
litigation.
In
diesem
Zusammenhang
ist
auch
zu
erläutern,
dass
es
im
beschriebenen
Erbverfahren
keine
solchen
Streitigkeiten
gab,
aufgrund
derer
das
Nachlassgericht
einen
der
Erben
an
Gerichtsverfahren
verweisen
würde.
ParaCrawl v7.1
The
investigation
and
title
search
may
be
conducted
at
the
Locus,
Lands
Registry,
Probate
Registry,
Law
Court,
Corporate
Affairs
Commission
(CAC),
the
city
planning
authority
such
as
FCDA,
LASPPPA,
UCCDA,
Economic
and
Financial
Crimes
Commission
(EFCC),
Independent
and
Corrupt
Practices
Commission
(ICPC),
etc.
Real
property
may
be
a
proceed
of
crime
or
a
subject
of
investigation
for
fraud
and
money
laundering.
Die
Untersuchung
und
Titelsuche
kann
auf
die
durchgeführt
werden,
Ort,
Lands
Registry,
probate
Registry,
Gericht,
Corporate
Affairs
Commission
(CAC),
die
Stadtplanungsbehörde
wie
FCDA,
LASPPPA,
Ucrcda,
Wirtschafts-
und
Finanzverbrechen-Kommission
(EFCC),
Unabhängige
und
Corrupt
Practices
Kommission
(ICPC),
usw.
Immobilien
können
ein
für
Betrug
und
Geldwäsche
von
Straftaten
oder
einen
Gegenstand
der
Untersuchung
gehen
sein.
ParaCrawl v7.1
The
competent
body
to
which
the
application
of
a
German
certificate
of
inheritance
must
be
submitted,
is
the
German
Probate
Court
(District
Court)
in
which
the
deceased
hat
his
last
residence.
Zuständige
Stelle,
bei
der
der
Erbscheinsantrag
einzureichen
ist,
ist
das
Nachlassgericht
(Amtsgericht)
an
dem
der
Erblasser
seinen
letzten
Wohnsitz
hatte.
ParaCrawl v7.1
Where
there
is
an
objection
to
the
Application
for
the
Grant
of
Letters
of
Administration
over
the
deceased’s
estate
in
your
name
or
the
other
proposed
administrators,
Solicitor
shall
issue
a
Warning
to
the
Caveator(s)
and
a
writ
for
the
Probate
Court
to
determine
the
merit
or
otherwise
of
the
caveat
for
the
purpose
of
granting
or
refusing
the
grant
of
the
Letter
of
Administration.
Wo
gibt
es
einen
Einspruch
gegen
den
Antrag
für
die
Erteilung
von
Letters
of
Administration
über
den
Nachlass
des
Verstorbenen
in
Ihrem
Namen
oder
dem
anderen
vorgeschlagenen
Administratoren,
Solicitor
wird
eine
Warnung
an
den
Caveator
Ausgabe(s)
und
eine
Schrift
für
das
Nachlaßgericht
des
Verdienst
oder
auf
andere
Weise
von
dem
Vorbehalt,
zum
Zweck
der
Gewährung
oder
Verweigerung
der
Erteilung
der
Letter
of
Administration
zu
bestimmen.
ParaCrawl v7.1