Translation of "Prior claim" in German
Of
course
you
must
make
this
known
in
writing
prior
to
this
claim.
Das
müssen
Sie
natürlich
vor
diesem
Anspruch
schriftlich
bekannt
geben.
ParaCrawl v7.1
It
is
surprising
how
common
the
discovery
of
an
equal
or
prior
claim
is.
Es
ist
überraschend,
wie
häufig
die
Entdeckung
einer
gleichen
oder
früheren
Behauptung
ist.
ParaCrawl v7.1
The
invention
is
often
attributed
to
a
Scotsman,
William
Smellie,
but
the
French
Academy
of
Surgeons
approved
du
Coudray's
model
in
1758,
giving
her
a
prior
claim
on
the
invention.
Die
Erfindung
einer
Geburtsmaschine
wird
oft
dem
Schotten
William
Smellie
zugeschrieben,
doch
die
französische
Akademie
der
Chirurgen
entschied,
dass
du
Coudray
einen
früheren
Anspruch
auf
die
Erfindung
habe.
WikiMatrix v1
In
order
to
qualify
for
benefit
the
person
concerned
should,
under
Belgian
legislation,
have
completed
450
days
of
work
or
days
treated
as
such
within
the
27
months
prior
to
her
claim,
that
is
from
3
September
1971
to
3
December
1973.
Um
Anspruch
auf
diese
Leistung
zu
haben,
mußte
die
Betreffende
nach
den
belgischen
Rechtsvorschriften
während
der
letzten
27
Monate
vor
Antragstellung,
also
zwischen
dem
3.
September
1971
und
dem
2.
Dezember
1973
450
Arbeits-
oder
gleichgestellte
Tage
zurückgelegt
haben.
EUbookshop v2
To
meet
the
second
condition,
there
have
to
be
at
least
13
paid
contributions,
but
these
can
have
been
paid
in
any
of
the
three
years
prior
to
the
claim.
Um
die
zweite
Bedingung
zu
erfüllen,
müssen
mindesten
13
Wochenbeiträge
gezahlt
worden
sein,
wobei
diese
in
jedem
der
drei
Jahre
vor
dem
Antrag
bezahlt
worden
sein
können.
EUbookshop v2
He
believes
in
Mi-jin's
prior
claim
that
all
of
those
rumors
are
groundless
and
is
looking
into
the
source
of
them.
Er
glaubt
Mi-jins
früheren
Beteuerungen,
dass
die
Gerüchte
haltlos
sind
und
macht
sich
auf
die
Suche
nach
der
Quelle
der
Gerüchte.
ParaCrawl v7.1
A
customer
who
submits
a
claim
prior
to
making
a
reservation
and
whose
claim
is
deemed
valid
by
the
Customer
Service
Department
will
be
contacted
to
inform
them
that
they
have
a
valid
claim.
Ein
Kunde,
der
einen
Anspruch
vor
der
Reservierung
geltend
macht,
und
dessen
Anspruch
vom
Kundenservice
als
berechtigt
anerkannt
wird,
wird
darüber
informiert
werden.
ParaCrawl v7.1
If
a
decision
on
interim
measures
is
needed
to
provisionally
ensure
a
party’s
claim,
prior
to
the
commencement
of
an
arbitration,
the
party
may
apply
to
the
SCC
for
the
appointment
of
an
Emergency
Arbitrator
in
accordance
with
the
SCC
Rules.
Wenn
eine
Entscheidung
über
die
einstweiligen
Anordnungen
erforderlich
ist,
um
vorläufig
eine
Partei
Anspruch
sicherzustellen,,
vor
dem
Beginn
eines
Schieds,
die
Partei
kann
für
die
Ernennung
eines
Notfall
Schiedsrichter
in
Übereinstimmung
mit
den
SCC
Regeln
für
den
SCC
gilt.
ParaCrawl v7.1