Translation of "Principal repayment" in German

The amount of the cumulative loss that is removed from equity and recognised in profit or loss under paragraph 67 shall be the difference between the acquisition cost (net of any principal repayment and amortisation) and current fair value, less any impairment loss on that financial asset previously recognised in profit or loss.
Die Höhe des aus dem Eigenkapital gemäß Paragraph 67 entfernten und ergebniswirksam erfassten kumulierten Verlusts entspricht der Differenz zwischen den Anschaffungskosten (abzüglich etwaiger Tilgungen und Amortisationen) und dem aktuellen beizulegenden Zeitwert, abzüglich etwaiger, bereits früher ergebniswirksam erfasster Wertberichtigungen dieses finanziellen Vermögenswertes.
DGT v2019

The second tranche (EUR 9 million of grants) under this assistance was disbursed in September 1999, soon after a principal repayment by Georgia of EUR 10 million of the EUR 110 million loan provided in 1998.
Der zweite Teilbetrag (9 Mio. EUR Zuschüsse) dieser Hilfe wurde im September 1999 freigegeben, kurz nachdem Georgien eine Tilgungszahlung von 10 Mio. EUR aus dem 1998 vergebenen Darlehen von 110 Mio. EUR geleistet hatte.
EUbookshop v2

The second tranche (EUR 9 million grant) under this assistance was disbursed in September 1999, soon after a principal repayment by Georgia of EUR 10 million of the EUR 110 million loan provided in 1998.
Der zweite Teilbetrag (9 Mio. EUR Zuschüsse) dieser Hilfe wurde im September 1999 freigegeben, kurz nachdem Georgien eine Tilgungszahlung von 10 Mio. EUR aus dem 1998 vergebenen Darlehen von 110 Mio. EUR geleistet hatte.
EUbookshop v2

The second tranche (EUR 4 million of grant money) was disbursed in December 1999, soon after the successful completion of the third mid-term review under the IMF ESAF and after a principal repayment by Armenia of EUR 5 million of the EUR 28 million loan provided in 1998.
Der zweite Teilbetrag dieser Hilfe (4 Mio. EUR Zuschüsse) wurde im Dezember 1999 freigegeben, kurz nachdem die dritte Halbzeitprüfung im Rahmen der IWF-ESAF erfolgreich abgeschlossen worden war und Armenien eine Tilgungszahlung von 5 Mio. EUR aus dem 1998 vergebenen Darlehen von 28 Mio. EUR geleistet hatte.
EUbookshop v2

The second principal debt repayment of $26.7 million was made at the end of March 2008 from the Company's restricted cash account.
Die zweite beträchtliche Schuldenrückzahlung in Höhe von $ 26,7 Millionen erfolgte Ende März 2008 vom beschränkt zugänglichen Konto des Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

These restricted cash balances decreased by $11.0 million in the first quarter of 2008 as a result of a principal debt repayment of $26.7 million and interest payments of $1.1 million, partially offset by cash flow from Casa Berardi operations, net of sustaining capital.
Diese beschränkt zugänglichen Barbestände gingen im ersten Quartal 2008 als Folge einer beträchtlichen Schuldenrückzahlung in Höhe von $ 26,7 Millionen sowie einer Zinszahlung von $ 1,1 Millionen um $ 11,0 Millionen zurück, was durch den Cashflow der Casa-Berardi-Betriebe, abzüglich des Unterhaltskapitals, ausgeglichen wird.
ParaCrawl v7.1

The amortised cost of a financial asset or financial liability is the amount at which the financial asset or financial liability is measured at initial recognition minus principal repayments, plus or minus the cumulative amortisation using the effective interest method of any difference between that initial amount and the maturity amount, and minus any reduction (directly or through the use of an allowance account) for impairment or uncollectibility.
Als fortgeführte Anschaffungskosten eines finanziellen Vermögenswertes oder einer finanziellen Verbindlichkeit wird der Betrag bezeichnet, mit dem ein finanzieller Vermögenswert oder eine finanzielle Verbindlichkeit beim erstmaligen Ansatz bewertet wurde, abzüglich Tilgungen, zuzüglich oder abzüglich der kumulierten Amortisation einer etwaigen Differenz zwischen dem ursprünglichen Betrag und dem bei Endfälligkeit rückzahlbaren Betrag unter Anwendung der Effektivzinsmethode sowie abzüglich etwaiger Minderung (entweder direkt oder mithilfe eines Wertberichtigungskontos) für Wertminderungen oder Uneinbringlichkeit.
DGT v2019