Translation of "Principal repayment" in German
The
amount
of
the
cumulative
loss
that
is
removed
from
equity
and
recognised
in
profit
or
loss
under
paragraph
67
shall
be
the
difference
between
the
acquisition
cost
(net
of
any
principal
repayment
and
amortisation)
and
current
fair
value,
less
any
impairment
loss
on
that
financial
asset
previously
recognised
in
profit
or
loss.
Die
Höhe
des
aus
dem
Eigenkapital
gemäß
Paragraph
67
entfernten
und
ergebniswirksam
erfassten
kumulierten
Verlusts
entspricht
der
Differenz
zwischen
den
Anschaffungskosten
(abzüglich
etwaiger
Tilgungen
und
Amortisationen)
und
dem
aktuellen
beizulegenden
Zeitwert,
abzüglich
etwaiger,
bereits
früher
ergebniswirksam
erfasster
Wertberichtigungen
dieses
finanziellen
Vermögenswertes.
DGT v2019
The
second
tranche
(EUR
9
million
of
grants)
under
this
assistance
was
disbursed
in
September
1999,
soon
after
a
principal
repayment
by
Georgia
of
EUR
10
million
of
the
EUR
110
million
loan
provided
in
1998.
Der
zweite
Teilbetrag
(9
Mio.
EUR
Zuschüsse)
dieser
Hilfe
wurde
im
September
1999
freigegeben,
kurz
nachdem
Georgien
eine
Tilgungszahlung
von
10
Mio.
EUR
aus
dem
1998
vergebenen
Darlehen
von
110
Mio.
EUR
geleistet
hatte.
EUbookshop v2
The
second
tranche
(EUR
9
million
grant)
under
this
assistance
was
disbursed
in
September
1999,
soon
after
a
principal
repayment
by
Georgia
of
EUR
10
million
of
the
EUR
110
million
loan
provided
in
1998.
Der
zweite
Teilbetrag
(9
Mio.
EUR
Zuschüsse)
dieser
Hilfe
wurde
im
September
1999
freigegeben,
kurz
nachdem
Georgien
eine
Tilgungszahlung
von
10
Mio.
EUR
aus
dem
1998
vergebenen
Darlehen
von
110
Mio.
EUR
geleistet
hatte.
EUbookshop v2
The
second
tranche
(EUR
4
million
of
grant
money)
was
disbursed
in
December
1999,
soon
after
the
successful
completion
of
the
third
mid-term
review
under
the
IMF
ESAF
and
after
a
principal
repayment
by
Armenia
of
EUR
5
million
of
the
EUR
28
million
loan
provided
in
1998.
Der
zweite
Teilbetrag
dieser
Hilfe
(4
Mio.
EUR
Zuschüsse)
wurde
im
Dezember
1999
freigegeben,
kurz
nachdem
die
dritte
Halbzeitprüfung
im
Rahmen
der
IWF-ESAF
erfolgreich
abgeschlossen
worden
war
und
Armenien
eine
Tilgungszahlung
von
5
Mio.
EUR
aus
dem
1998
vergebenen
Darlehen
von
28
Mio.
EUR
geleistet
hatte.
EUbookshop v2
The
second
principal
debt
repayment
of
$26.7
million
was
made
at
the
end
of
March
2008
from
the
Company's
restricted
cash
account.
Die
zweite
beträchtliche
Schuldenrückzahlung
in
Höhe
von
$
26,7
Millionen
erfolgte
Ende
März
2008
vom
beschränkt
zugänglichen
Konto
des
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
These
restricted
cash
balances
decreased
by
$11.0
million
in
the
first
quarter
of
2008
as
a
result
of
a
principal
debt
repayment
of
$26.7
million
and
interest
payments
of
$1.1
million,
partially
offset
by
cash
flow
from
Casa
Berardi
operations,
net
of
sustaining
capital.
Diese
beschränkt
zugänglichen
Barbestände
gingen
im
ersten
Quartal
2008
als
Folge
einer
beträchtlichen
Schuldenrückzahlung
in
Höhe
von
$
26,7
Millionen
sowie
einer
Zinszahlung
von
$
1,1
Millionen
um
$
11,0
Millionen
zurück,
was
durch
den
Cashflow
der
Casa-Berardi-Betriebe,
abzüglich
des
Unterhaltskapitals,
ausgeglichen
wird.
ParaCrawl v7.1
The
amortised
cost
of
a
financial
asset
or
financial
liability
is
the
amount
at
which
the
financial
asset
or
financial
liability
is
measured
at
initial
recognition
minus
principal
repayments,
plus
or
minus
the
cumulative
amortisation
using
the
effective
interest
method
of
any
difference
between
that
initial
amount
and
the
maturity
amount,
and
minus
any
reduction
(directly
or
through
the
use
of
an
allowance
account)
for
impairment
or
uncollectibility.
Als
fortgeführte
Anschaffungskosten
eines
finanziellen
Vermögenswertes
oder
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
wird
der
Betrag
bezeichnet,
mit
dem
ein
finanzieller
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
beim
erstmaligen
Ansatz
bewertet
wurde,
abzüglich
Tilgungen,
zuzüglich
oder
abzüglich
der
kumulierten
Amortisation
einer
etwaigen
Differenz
zwischen
dem
ursprünglichen
Betrag
und
dem
bei
Endfälligkeit
rückzahlbaren
Betrag
unter
Anwendung
der
Effektivzinsmethode
sowie
abzüglich
etwaiger
Minderung
(entweder
direkt
oder
mithilfe
eines
Wertberichtigungskontos)
für
Wertminderungen
oder
Uneinbringlichkeit.
DGT v2019