Translation of "Pressure of price" in German
And
finally,
why,
despite
all
this
American
pressure
the
price
of
oil
has
not
decreased?
Und
schließlich,
warum
ging
der
Erdölpreis
trotz
des
Drucks
von
amerikanischer
Seite
nicht
runter?
ParaCrawl v7.1
For
the
fishing
industry,
the
increased
external
economic
pressure
of
fuel
price
increases
adds
to
existing
pressures
from
fleet
overcapacity
and
an
eroded
resource
base
caused
by
overfishing.
Der
gestiegene,
durch
die
Kraftstoffpreiserhöhungen
ausgelöste
wirtschaftliche
Druck
von
außen
kommt
somit
erschwerend
zu
dem
schon
bestehenden
Druck
hinzu,
dem
sich
die
Fischwirtschaft
infolge
ihrer
Flottenüberkapazitäten
und
des
durch
Überfischen
verursachten
Ressourcenrückgangs
gegenüber
sieht.
TildeMODEL v2018
Today,
everyone
is
feeling
the
pressure
of
price
rises
in
food
and
fuel
but
for
some
there
is
an
extra
burden.
Gegenwärtig
spüren
alle
die
Belastungen
durch
Preiserhöhungen
bei
Lebensmitteln
und
Kraftstoffen,
aber
für
einige
ist
die
Belastung
besonders
hoch.
Europarl v8
Across
Germany,
ticket
prices
for
regional
transport
will
also
remain
under
pressure
because
of
electricity
price
increases,”
warned
the
Pro-Rail
Alliance
manager.
Bundesweit
bleiben
die
Ticketpreise
im
Schienen-Nahverkehr
auch
wegen
steigender
Strompreise
unter
Druck“,
warnte
der
Allianz
pro
Schiene-Geschäftsführer.
ParaCrawl v7.1
This
approach
creates
market
pressure
in
favour
of
price
stability:
if
the
slogan,
sticker,
logo
or
sign
becomes
sufficiently
widely
known
as
a
result
of
communication
campaigns,
wary
consumers
will
look
for
shops
displaying
it.
Ein
derartiges
Konzept
eröffnet
die
Möglichkeit,
durch
den
Markt
Druck
in
Richtung
auf
die
Preisstabilität
auszuüben:
Wenn
der
Slogan
(oder
das
Plakat,
das
Logo…)
durch
die
Kommunikationskampagnen
ausreichend
bekannt
geworden
ist,
wird
der
verunsicherte
Verbraucher
das
Geschäft
aufsuchen,
welches
damit
wirbt.
TildeMODEL v2018
The
pace
of
technology
and
complexity
is
raising
fast
that
training
and
keeping
personnel
skills
matched
to
the
rising
system
complexity.
One
is
often
under
the
pressure
of
price,
timing
and
customer
demand,
but
once
you
start
to
give
in
and
sacrifice
the
quality
for
one
of
the
above,
the
goal
of
the
high-quality
product
becomes
out
of
reach.
Technologie
und
Komplexität
nehmen
so
rapide
zu,
dass
Vermitteln
und
Erhalten
von
Know-how
mit
der
steigenden
Systemkomplexität
locker
Schritt
halten
kann.
Oftmals
steht
man
durch
Preis,
Timing
und
Kundennachfrage
unter
Druck.
Aber
sobald
man
nachgibt
und
die
Qualität
für
einen
dieser
Faktoren
opfert,
wird
ein
hochwertiges
Produkt
immer
unwahrscheinlicher.
ParaCrawl v7.1
Any
additional
issuance
from
these
entities
is
likely
to
pressure
the
prices
of
existing
bonds.
Alle
zusätzlichen
Emissionen
dieser
Unternehmen
dürften
die
Kurse
bestehender
Anleihen
unter
Druck
setzen.
ParaCrawl v7.1
Since
the
financial
crisis
of
2008,
Europe's
steel
sector
has
suffered
from
overcapacities
and
considerable
pressure
in
terms
of
pricing.
Die
Stahlbranche
in
Europa
leidet
seit
der
Finanzkrise
2008
unter
Überkapazitäten
und
einem
erheblichen
Preisdruck.
WMT-News v2019
The
previously
strong
food
industry
suffers
under
the
pressure
of
rising
commodity
prices.
Sowohl
die
Industrie
als
auch
die
Bauwirtschaft
mussten
nach
dem
Auslaufen
der
Sondereffekte
Rückschläge
hinnehmen.
ParaCrawl v7.1
A
decrease
in
2003
was
due
to
the
decrease
in
sales
volumes
and
a
pressure
of
the
prices
exerted
by
the
Chinese
exporters
which
have
not
allowed
the
Community
industry
to
increase
its
prices
at
the
level
sufficient
to
achieve
a
reasonable
profit
margin.
Ein
Rückgang
im
Jahr
2003
war
auf
die
Abnahme
der
Verkaufsmengen
und
den
Preisdruck
durch
die
chinesischen
Ausführer
zurückzuführen,
wodurch
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
daran
gehindert
wurde,
Preiserhöhungen
vorzunehmen,
die
zu
einer
angemessenen
Gewinnspanne
geführt
hätten.
DGT v2019
Russia,
too,
is
feeling
the
pressure
of
lower
oil
prices,
both
on
its
current
budget
and
in
terms
of
its
ability
to
pursue
further
energy-sector
development.
Auch
Russland
spürt
den
Druck
des
niedrigen
Ölpreises
sowohl
im
laufenden
Haushalt
als
auch
hinsichtlich
seiner
Fähigkeit,
den
Energiesektor
weiter
zu
entwickeln.
News-Commentary v14
This
was
in
turn
due
to
the
pressure
of
the
low
prices
of
the
Indian
imports,
the
volume
of
which
more
than
doubled
in
the
same
period,
when
the
overall
Community
consumption
decreased.
Dies
war
wiederum
auf
den
Druck
zurückzuführen,
der
von
den
niedrigen
Preisen
der
Einfuhren
aus
Indien
ausging,
deren
Menge
im
selben
Zeitraum,
in
dem
der
Gemeinschaftsverbrauch
insgesamt
zurückging,
um
mehr
als
das
Doppelte
stieg.
JRC-Acquis v3.0
The
increase
in
imports
has
had
injurious
effects
in
terms
of
pressure
on
prices
and
a
reduction
in
the
volume
sold
by
the
Community
producers
on
the
Community
market.
Die
Zunahme
der
Einfuhren
wirkte
sich
insofern
schädigend
aus,
als
die
Preise
gedrückt
wurden
und
die
von
den
Gemeinschaftsherstellern
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkaufte
Menge
zurückging.
JRC-Acquis v3.0
The
sharp
deterioration
in
the
profitability
in
1999
can
be
attributed
to
a
decrease
in
the
sales
prices
of
the
Community
industry
under
the
pressure
of
low
import
prices,
combined
with
an
increase
in
its
costs.
Die
drastische
Verschlechterung
der
Rentabilität
im
Jahr
1999
kann
mit
einem
Rückgang
der
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
unter
den
Druck
der
Billigeinfuhren
und
einem
gleichzeitigen
Anstieg
seiner
Kosten
erklärt
werden.
JRC-Acquis v3.0
However,
in
the
wake
of
the
general
instability
experienced
by
the
world
steel
market,
the
Community
industry's
prices,
which
were
also
subject
to
the
downward
pressure
of
prices
of
imports
from
Russia,
decreased
by
around
8
%
between
1997
and
1998.
Infolge
der
allgemeinen
Instabilität
des
Weltstahlmarkts
sanken
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft,
die
auch
durch
die
Preise
der
Einfuhren
aus
Russland
gedrückt
wurden,
zwischen
1997
und
1998
um
rund
8
%.
JRC-Acquis v3.0
Trying
to
achieve
2%
inflation
in
a
context
of
such
shocks,
the
BIS
warns,
would
lead
to
excessively
easy
monetary
policies,
which
would
put
upward
pressure
on
prices
of
risk
assets,
and,
ultimately,
inflate
dangerous
bubbles.
Zu
versuchen,
im
Kontext
derartiger
Schocks
eine
Inflation
von
2%
zu
erreichen,
so
die
Bank,
würde
zu
einer
übertrieben
lockeren
Geldpolitik
führen,
die
den
Preisen
für
Risikoanlagen
Auftrieb
geben
und
letztlich
gefährliche
Spekulationsblasen
herbeiführen
würde.
News-Commentary v14
Many
of
the
single-family
vacation
mansions
or
low-density
apartment
buildings
that
are
being
built
today
will
likely
eventually
be
sold,
torn
down,
and
replaced
with
higher-density
megastructures,
boosting
supply
and
thus
easing
pressure
on
prices
of
the
remaining
low-density
vacation
homes.
Viele
der
heute
gebauten
Einfamilien-Ferienhäuser
oder
Apartmentgebäude
in
locker
bebauten
Gebieten
werden
am
Ende
wahrscheinlich
verkauft,
abgerissen
und
durch
dicht
bebaute,
riesige
Komplexe
ersetzt,
wodurch
das
Angebot
vergrößert
und
somit
der
Preisdruck
auf
die
verbleibenden
Ferienwohnungen
in
locker
bebauten
Gebieten
gesenkt
wird.
News-Commentary v14
The
CCCMC
claimed
that
because
of
important
differences
in
types
of
ceramic
tiles,
there
was
no
competitiverelationship
between
different
types
of
ceramic
tiles,
and
therefore,
prices
of
one
type
of
ceramic
tiles
could
not
exercise
pressure
on
prices
of
another
type
of
tiles.
Die
Analyse
der
Preisunterbietung
durch
die
Einfuhren
in
der
Vergangenheit
stellte
lediglich
einen
der
Indikatoren
für
die
künftige
Preisgestaltung
der
ausführenden
Hersteller
und
die
zu
erwartenden
Mengen
der
betroffenen
Ware
und
deren
Auswirkungen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
dar.
DGT v2019
Furthermore,
it
also
lost
sales
volume
in
exports
to
third
countries
as
the
Community
industry
also
in
the
third
country
export
markets
faced
the
pressure
of
low-priced
Chinese
exports.
Außerdem
ging
auch
das
Verkaufsvolumen
der
Ausfuhren
in
Drittländer
zurück,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auch
auf
den
Ausfuhrmärkten
der
Drittländer
durch
die
chinesischen
Niedrigpreiseinfuhren
unter
Druck
geriet.
DGT v2019
Firstly,
the
Union
industry
has
not
been
completely
ousted
from
the
market
for
larger,
uniform
batches
of
product,
notwithstanding
the
fact
that
the
pressure
of
low-priced
Chinese
imports
is
particularly
strong
in
that
sector.
Erstens
war
der
Wirtschaftszweig
der
Union
vom
Markt
für
größere,
einheitliche
Chargen
nicht
völlig
ausgeschlossen,
wenngleich
der
Druck
niedrigpreisiger
chinesischer
Einfuhren
in
diesem
Segment
besonders
stark
ist.
DGT v2019
They
claimed
that
it
was
therefore
also
not
necessary
to
analyse
other
factors
such
as
the
impact
of
trade
defence
measures
in
third
countries,
the
possible
development
of
demand
in
the
USA
and
in
other
markets
or
the
downward
pressure
of
prices.
Das
Unternehmen
machte
geltend,
es
sei
folglich
nicht
erforderlich,
andere
Faktoren,
wie
die
Auswirkungen
handelspolitischer
Schutzmaßnahmen
in
Drittländern,
die
mögliche
Entwicklung
der
Nachfrage
in
den
USA
und
auf
anderen
Märkten
oder
den
Druck
auf
die
Preise
zu
analysieren.
DGT v2019
This
shows
that
even
in
the
absence
of
the
crisis,
the
pressure
of
low-priced
imports
from
China
was
on
its
own
sufficient
to
be
able
to
cause
material
injury
to
the
Union
industry.
Dies
zeigt,
dass
der
von
niedrigpreisigen
Einfuhren
aus
der
VR
China
ausgeübte
Druck
auch
ohne
die
Krise
ausreichte,
um
den
Wirtschaftszweig
der
Union
bedeutend
zu
schädigen.
DGT v2019
Indeed,
these
imports
continued
to
exert
a
severe
pressure
on
prices
of
the
Union
industry
which
went
down
by
12
%
over
the
period
considered.
Tatsächlich
ging
von
diesen
Einfuhren
auch
weiterhin
ein
erheblicher
Druck
auf
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
aus,
die
im
Bezugszeit-raum
um
12
%
nachgaben.
DGT v2019
Only
now,
under
the
pressure
of
high
oil
prices,
does
its
introduction
appear
to
be
on
the
agenda
once
again.
Gerade
jetzt,
unter
dem
Druck
der
hohen
Ölpreise,
scheint
die
Einführung
dieser
Technologie
wieder
aktuell
zu
werden.
TildeMODEL v2018
The
markets
might
therefore
react
badly
to
a
situation
where
the
ECB,
faced
with
the
inflationary
pressure
of
rising
oil
prices
which
has
little
to
do
with
the
fundamentals
of
the
euro
area,
were
to
act
as
if
a
global
inflationary
risk
existed.
So
könnten
es
die
Märkte
missverstehen,
wenn
die
EZB
angesichts
der
inflationistischen
Wirkung
des
Ölpreisanstiegs,
der
mit
den
Grunddaten
der
Euro-Zone
nichts
zu
tun
hat,
so
reagieren
würde,
als
sei
ein
globales
Inflationsrisiko
zu
befürchten.
TildeMODEL v2018
Given
that
low
income
families
are
the
hardest
hit,
it
is
quite
natural
for
Member
States
to
envisage
short-term
measures
to
alleviate
the
pressure
of
high
prices
on
them
particularly.
Da
einkommensschwache
Familien
am
meisten
unter
den
hohen
Preisen
zu
leiden
haben,
geht
es
den
Mitgliedstaaten
natürlich
um
kurzfristige
Maßnahmen,
um
insbesondere
für
diese
Familien
die
Situation
zu
erleichtern.
Europarl v8