Translation of "Pressure from" in German

Because Europe and the euro area are under constant pressure from the markets.
Weil Europa und der Euroraum unter konstantem Druck der Märkte stehen.
Europarl v8

Mr President of the Commission, you were complaining of too much pressure from Parliament.
Herr Kommissionspräsident, Sie beklagen, daß das Parlament zuviel Druck ausübt.
Europarl v8

Thanks to pressure from this European Parliament, decisive diplomatic steps were then taken.
Durch den Druck dieses Europäischen Parlaments sind damals entscheidende diplomatische Schritte eingeleitet worden.
Europarl v8

For once the pressure from Morocco has not triumphed, as it has on other occasions.
Ausnahmsweise hat der Druck Marokkos, wie bei anderen Anlässen, nicht gesiegt.
Europarl v8

For this reason, further pressure is needed from the international community.
Aus diesem Grund ist mehr Druck seitens der internationalen Völkergemeinschaft vonnöten.
Europarl v8

European industry is facing powerful competitive pressure from developing countries.
Die europäische Industrie erfährt einen gewaltigen Konkurrenzdruck, der von den Entwicklungsländern ausgeht.
Europarl v8

It was taken under pressure from the American exporters and the chemical multinationals.
Sie wurde unter dem Druck amerikanischer Exporteure und der Chemiemultis getroffen.
Europarl v8

The VAT system too will come under pressure from the euro.
Auch das Mehrwertsteuersystem wird durch den Euro unter Druck geraten.
Europarl v8

They are coming under even more pressure from the multinationals.
Sie werden von den Multis jetzt noch mehr gedrückt.
Europarl v8

As usual, children's rights count for nothing in the face of pressure from certain lobby groups.
Wie üblich zählen Kinderrechte angesichts des Drucks bestimmter Lobbygruppen nichts.
Europarl v8

That pressure is coming from various quarters.
Dieser Druck kommt aus verschiedenen Bereichen.
Europarl v8

Netanyahu is under an enormous amount of pressure from his own supporters.
Netanjahu wird von seinen eigenen Anhängern unter großen Druck gesetzt.
Europarl v8

There are narrow passes which are under considerable pressure from environmentally damaging emissions.
Es gibt enge Passagen, die durch Emissionen stark gefährdet sind.
Europarl v8

This followed a period of intense pressure from the financial markets.
Daraufhin folgte eine Zeit erheblichen Drucks seitens der Finanzmärkte.
Europarl v8

None of them was released as a result of pressure from Europe.
Keiner von ihnen wurde auf Druck Europas entlassen.
Europarl v8

Let us beware of pressure from within to abandon the common agricultural policy.
Hüten wir uns vor dem inneren Druck, die gemeinsame Agrarpolitik aufzugeben.
Europarl v8

Under pressure from the governments, we made great compromises.
Wir haben unter dem Druck der Regierungen große Kompromisse gemacht.
Europarl v8

Some steps were taken under pressure from the European Parliament.
Auf Druck des Europäischen Parlaments wurden einige Maßnahmen eingeleitet.
Europarl v8

The recent gay pride march in Warsaw was only authorised because of pressure from Europe.
Die letzte Schwulenparade in Warschau wurde nur auf den Druck Europas hin genehmigt.
Europarl v8

We cannot, nor do we wish to, yield to pressure from the United States.
Wir dürfen und wollen dem Druck der USA nicht nachgeben.
Europarl v8