Translation of "Pressure from" in German
Because
Europe
and
the
euro
area
are
under
constant
pressure
from
the
markets.
Weil
Europa
und
der
Euroraum
unter
konstantem
Druck
der
Märkte
stehen.
Europarl v8
Mr
President
of
the
Commission,
you
were
complaining
of
too
much
pressure
from
Parliament.
Herr
Kommissionspräsident,
Sie
beklagen,
daß
das
Parlament
zuviel
Druck
ausübt.
Europarl v8
Thanks
to
pressure
from
this
European
Parliament,
decisive
diplomatic
steps
were
then
taken.
Durch
den
Druck
dieses
Europäischen
Parlaments
sind
damals
entscheidende
diplomatische
Schritte
eingeleitet
worden.
Europarl v8
For
once
the
pressure
from
Morocco
has
not
triumphed,
as
it
has
on
other
occasions.
Ausnahmsweise
hat
der
Druck
Marokkos,
wie
bei
anderen
Anlässen,
nicht
gesiegt.
Europarl v8
For
this
reason,
further
pressure
is
needed
from
the
international
community.
Aus
diesem
Grund
ist
mehr
Druck
seitens
der
internationalen
Völkergemeinschaft
vonnöten.
Europarl v8
European
industry
is
facing
powerful
competitive
pressure
from
developing
countries.
Die
europäische
Industrie
erfährt
einen
gewaltigen
Konkurrenzdruck,
der
von
den
Entwicklungsländern
ausgeht.
Europarl v8
It
was
taken
under
pressure
from
the
American
exporters
and
the
chemical
multinationals.
Sie
wurde
unter
dem
Druck
amerikanischer
Exporteure
und
der
Chemiemultis
getroffen.
Europarl v8
The
VAT
system
too
will
come
under
pressure
from
the
euro.
Auch
das
Mehrwertsteuersystem
wird
durch
den
Euro
unter
Druck
geraten.
Europarl v8
They
are
coming
under
even
more
pressure
from
the
multinationals.
Sie
werden
von
den
Multis
jetzt
noch
mehr
gedrückt.
Europarl v8
As
usual,
children's
rights
count
for
nothing
in
the
face
of
pressure
from
certain
lobby
groups.
Wie
üblich
zählen
Kinderrechte
angesichts
des
Drucks
bestimmter
Lobbygruppen
nichts.
Europarl v8
That
pressure
is
coming
from
various
quarters.
Dieser
Druck
kommt
aus
verschiedenen
Bereichen.
Europarl v8
Netanyahu
is
under
an
enormous
amount
of
pressure
from
his
own
supporters.
Netanjahu
wird
von
seinen
eigenen
Anhängern
unter
großen
Druck
gesetzt.
Europarl v8
There
are
narrow
passes
which
are
under
considerable
pressure
from
environmentally
damaging
emissions.
Es
gibt
enge
Passagen,
die
durch
Emissionen
stark
gefährdet
sind.
Europarl v8
This
followed
a
period
of
intense
pressure
from
the
financial
markets.
Daraufhin
folgte
eine
Zeit
erheblichen
Drucks
seitens
der
Finanzmärkte.
Europarl v8
None
of
them
was
released
as
a
result
of
pressure
from
Europe.
Keiner
von
ihnen
wurde
auf
Druck
Europas
entlassen.
Europarl v8
Let
us
beware
of
pressure
from
within
to
abandon
the
common
agricultural
policy.
Hüten
wir
uns
vor
dem
inneren
Druck,
die
gemeinsame
Agrarpolitik
aufzugeben.
Europarl v8
Under
pressure
from
the
governments,
we
made
great
compromises.
Wir
haben
unter
dem
Druck
der
Regierungen
große
Kompromisse
gemacht.
Europarl v8
Some
steps
were
taken
under
pressure
from
the
European
Parliament.
Auf
Druck
des
Europäischen
Parlaments
wurden
einige
Maßnahmen
eingeleitet.
Europarl v8
The
recent
gay
pride
march
in
Warsaw
was
only
authorised
because
of
pressure
from
Europe.
Die
letzte
Schwulenparade
in
Warschau
wurde
nur
auf
den
Druck
Europas
hin
genehmigt.
Europarl v8
We
cannot,
nor
do
we
wish
to,
yield
to
pressure
from
the
United
States.
Wir
dürfen
und
wollen
dem
Druck
der
USA
nicht
nachgeben.
Europarl v8