Translation of "Preserved" in German

The special nature of militarily non-aligned states is preserved.
Der besondere Charakter der blockfreien Staaten bleibt erhalten.
Europarl v8

The confidentiality of our personal information has to be preserved at any cost.
Die Vertraulichkeit unserer persönlichen Informationen muss um jeden Preis gewahrt werden.
Europarl v8

Natural wealth must be preserved for future generations.
Die Fülle der Natur muss für künftige Generationen bewahrt werden.
Europarl v8

We will have to ensure that this acquis is preserved.
Wir werden sicherstellen müssen, dass dieser Acquis bewahrt wird.
Europarl v8

This cultural heritage must be preserved.
Dieses kulturelle Erbe gilt es zu bewahren.
Europarl v8

They will only be preserved if they are inhabited.
Diese Gebiete können nur erhalten werden, wenn sie besiedelt sind.
Europarl v8

Many of us feel the individual right must be preserved.
Viele von uns meinen, daß das Recht des einzelnen gewahrt bleiben muß.
Europarl v8

The prerogatives of the budgetary authority are preserved.
Die Prärogative der Haushaltsbehörde werden gewahrt.
Europarl v8

Secondly, acquired rights will be preserved for all time.
Zweitens bleiben erworbene Leistungsansprüche für alle Zeit erhalten.
Europarl v8

Discipline must be preserved, and that will come about as a result of these same priorities.
Die Disziplin muss gewahrt werden, und sie wird aus denselben Prioritäten resultieren.
Europarl v8