Translation of "Present the facts" in German
It's
how
you
present
the
facts
that
win
or
lose
a
case.
Wie
man
die
Fakten
präsentiert,
entscheidet
über
Gewinnen
oder
Verlieren.
OpenSubtitles v2018
Aside
from
that
belief,
I
can
only
present
the
few
hard
facts
I've
been
able
to
gather.
Darüber
hinaus
kann
ich
mich
nur
auf
die
bislang
spärlichen
Fakten
berufen.
OpenSubtitles v2018
Your
responsibility
is
to
present
the
facts,
not
opinions,
to
your
men.
Die
Verantwortung
ist
es,
deinen
Männern
Fakten
darzulegen,
nicht
Meinungen.
OpenSubtitles v2018
Below,
we
present
the
most
important
facts
speaking
in
favour
of
natural
dietary
supplements.
Wir
präsentieren
die
wichtigsten
Fakten,
die
von
Vorteilen
der
natürlichen
Nahrungsergänzungsmittel
zeugen.
ParaCrawl v7.1
Let
us
present
the
facts
that
prove
the
above-said.
Lassen
Sie
uns
die
Fakten
präsentieren,
die
das
oben
Gesagte
belegen.
CCAligned v1
In
the
present
article
the
documented
facts
about
Günzer
are
collected
and
thoroughly
discussed.
Im
vorliegenden
Beitrag
werden
die
dokumentierten
Fakten
erfasst
und
ausführlich
kommentiert.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
you,
this
Third
Report
does
not
just
present
the
facts,
it
also
comes
up
with
answers.
Dank
Ihnen
stellt
dieser
dritte
Bericht
nicht
nur
die
Fakten
dar,
sondern
liefert
auch
Antworten.
TildeMODEL v2018
Before
the
substantive
meeting,
the
Parties
to
the
arbitration
shall
transmit
to
the
arbitrators
written
submissions
in
which
they
present
the
facts
of
the
case
and
their
arguments.
Auf
Antrag
einer
Schiedspartei
treffen
die
Schiedsrichter
zusätzliche
Vorkehrungen,
die
erforderlich
sind,
um
die
Vertraulichkeit
dieser
Informationen
zu
schützen.
DGT v2019
The
applicant
shall
present
the
facts,
evidence
and
arguments
in
support
of
the
application
up
to
the
closure
of
the
adversarial
part
of
revocation
or
invalidity
proceedings.
Der
Antragsteller
muss
bis
zum
Abschluss
des
kontradiktorischen
Teils
des
Verfalls-
oder
Nichtigkeitsverfahrens
Tatsachen,
Beweismittel
und
Bemerkungen
zur
Stützung
seines
Antrags
vorlegen.
DGT v2019
Whereas
the
allegations
are
considered
to
be
serious,
there
is
at
present
uncertainty
about
the
facts
underlying
these
allegations.
Die
Argumente
werden
zwar
als
schwerwiegend
eingestuft,
gegenwärtig
herrscht
jedoch
Unsicherheit
hinsichtlich
der
Fakten,
auf
die
sich
diese
Behauptungen
stützen.
DGT v2019
This
is
the
principal
aim
of
the
Commission's
Periodic
Reports
on
the
regions
which
seek
to
present
the
facts,
and
to
analyse
the
factors
affecting
regional
competitiveness,
for
a
wide
audience.
Dies
ist
denn
auch
das
Hauptziel
der
Periodischen
Berichte
der
Kommission
über
die
Regionen,
in
denen
einer
breiten
Leserschaft
die
Fakten
dargestellt
und
die
Faktoren
analysiert
werden,
von
denen
die
regionale
Wettbewerbsfähigkeit
abhängt.
EUbookshop v2
For
this
to
happen,
'an
in-depth
debate
is
needed
at
European
level
to
evaluate
the
risks
we
face,
and
to
decide
whether
today,
given
science's
present
state
and
the
facts
of
the
situation,
they
are
acceptable.
Um
dies
zu
erreichen,
muß
eine
europaweite
gründliche
Diskussion
in
Gang
gesetzt
werden,
damit
die
Risiken
beurteilt
werden
können
und
damit
entschieden
werden
kann,
ob
sie
nach
dem
heutigen
Kenntnisstand
über
haupt
hingenommen
werden
können.
EUbookshop v2
The
trade
union
organizations,
in
particular,
hope
that
conferences
of
this
kind
will
provide
the
opportunity
to
present
the
facts
about
the
world
of
industry
and
to
situate
it
in
the
complex
relationships
which
exist
between
the
public
authorities,
nuclear
power
station
management,
experts,
workers
and
the
public
and
its
representatives.
Unser
Ziel
als
Arbeitnehmerorganisation
ist
es
Insbesondere,
bei
einer
solchen
Konferenz
die
tatsächliche
Arbeltswelt
zu
vertreten
und
ihren
Platz
in
diesem
komplexen
System
aus
staatlichen
Stellen,
Leitern
von
kerntechnischen
Anlagen,
Sachverständigen,
Arbeitnehmern
der
Öffentlichkeit
und
ihren
Vertretern
zu
behaupten.
EUbookshop v2
The
official
minutes,
which,
even
if
they
were
not
quoted
in
the
statement
of
objections,
were
made
available
to
all
the
enterprises,
present
the
facts
differently.
Der
offizielle
Sitzungsbericht,
der,
auch
wenn
er
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
nicht
zitiert
wurde,
allen
Unternehmen
zur
Verfügung
gestellt
wurde,
gibt
den
Sachverhalt
anders
wieder.
EUbookshop v2
Given
the
present
facts
one
more
interesting
question
is
unresolved:
last
autumn
we
saw
one
female
bear
with
four
and
another
with
three
cubs
at
the
hut:
do
the
ones
described
above
come
from
these
litters?
Angesichts
der
vorliegenden
Fakten
ist
eine
weitere
interessante
Frage
ungelöst:
letzten
Herbst
sahen
wir
eine
Bärin
mit
vier
und
eine
weitere
mit
drei
Jungen
an
der
Hütte:
stammen
die
oben
Beschriebenen
von
diesen
Würfen?
ParaCrawl v7.1
The
survey
has
shown
that
all
people
involved
in
the
procedure
–
with
the
federal
offices
leading
the
way
–
strive
for
a
factual
dialogue
when
communicating
on
the
subject
of
non-human
gene
technology,
but
that
they
always
present
the
facts
from
their
own
point
of
view.
Die
Befragung
hat
gezeigt,
dass
alle
Verfahrensbeteiligten
–
allen
voran
die
Bundesämter
–
bei
der
Kommunikation
über
ausserhumane
Gentechnik
einen
sachlichen
Dialog
zwar
anstreben,
den
Sachverhalt
dabei
aber
stets
von
ihrer
eigenen
Warte
aus
darstellen.
ParaCrawl v7.1
Ms.
Yang's
family
hired
a
lawyer
who
tried
very
hard
to
present
the
facts
for
Ms.
Yang
in
court.
Ihre
Familie
engagierte
einen
Anwalt,
der
sich
sehr
bemühte,
dem
Gericht
die
Tatsachen
zu
unterbreiten.
ParaCrawl v7.1