Translation of "Pregnant" in German
But,
every
minute,
380
women
become
pregnant.
Jede
Minute
werden
aber
380
Frauen
schwanger.
Europarl v8
At
least
60%
of
all
pregnant
women
in
developing
countries
are
anaemic.
Mindestens
60
%
aller
schwangeren
Frauen
in
den
Entwicklungsländern
leiden
an
Anämie.
Europarl v8
Our
central
concern
must
be
to
protect
vulnerable
groups
such
as
children
and
pregnant
women.
Zentrales
Anliegen
muss
der
Schutz
gefährdeter
Personengruppen
wie
Kinder
und
Schwangerer
sein.
Europarl v8
I
am,
moreover,
a
supporter
of
more
freedom
of
choice
for
pregnant
women
or
women
who
have
recently
given
birth.
Ich
bin
außerdem
ein
Unterstützer
von
mehr
Wahlfreiheit
für
schwangere
Frauen
und
Wöchnerinnen.
Europarl v8
To
sentence
a
pregnant
woman
to
capital
punishment
for
having
intercourse
before
marriage
is
barbaric.
Eine
schwangere
Frau
wegen
vorehelichen
Geschlechtsverkehrs
zum
Tode
zu
verurteilen,
ist
ungeheuerlich.
Europarl v8
An
unmarried
woman
had
become
pregnant,
by
all
accounts
as
the
result
of
rape.
Eine
unverheiratete
Frau
wurde
schwanger
und
allem
Anschein
nach
infolge
einer
Vergewaltigung.
Europarl v8
Take
the
example
of
pregnant
women.
Nehmen
Sie
das
Beispiel
schwangerer
Frauen.
Europarl v8
It
is
surprising
how
little
attention
is
paid
to
informing
pregnant
women
about
this
in
many
Member
States.
Es
überrascht,
wie
wenig
Aufmerksamkeit
viele
Mitgliedstaaten
der
Information
Schwangerer
hierüber
widmen.
Europarl v8
The
main
persons
affected
by
hormone
residues
are
high-risk
groups
such
as
pre-pubertal
children
and
pregnant
women.
Betroffen
von
Hormonrückständen
wären
vor
allem
Hochrisikogruppen
wie
Kinder
im
Vorpubertätsalter
und
Schwangere.
Europarl v8
Is
abortion
the
only
solution
to
the
distress
of
a
pregnant
woman?
Soll
die
Schwangerschaftsunterbrechung
die
einzige
Antwort
auf
die
Notlage
einer
schwangeren
Frau
sein?
Europarl v8
Women
must
be
able
to
decide
for
themselves
whether
they
want
to
become
pregnant.
Frauen
müssen
selbst
bestimmen
können,
ob
sie
schwanger
werden
möchten.
Europarl v8
Pregnant
women,
children
and
foetuses
are
the
group
most
at
risk.
Schwangere,
Kinder
und
Föten
sind
die
anfälligsten
Gruppen.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
rapporteur
pays
particular
attention
to
pregnant
women.
Ich
begrüße
es,
dass
die
Berichterstatterin
schwangeren
Frauen
besondere
Aufmerksamkeit
widmet.
Europarl v8
Civilians,
including
pregnant
women,
were
pulled
out
of
minibuses
and
shot.
Zivilisten,
schwangere
Frauen
wurden
aus
Kleinbussen
gezogen
und
erschossen.
Europarl v8
I
was
two
months
pregnant
20
years
ago.
Vor
zwanzig
Jahren
war
ich
im
zweiten
Monat
schwanger.
Europarl v8
Moreover,
specific
labelling
for
pregnant
women
would
also
appear
to
be
ineffective.
Überdies
würde
eine
spezifische
Etikettierung
für
Schwangere
wohl
auch
wirkungslos
sein.
Europarl v8
Juvenile
offenders,
pregnant
women
and
nursing
mothers
were
also
excluded.
Jugendliche
Gesetzesbrecher,
Schwangere
und
stillende
Mütter
wurden
ebenfalls
ausgenommen.
Europarl v8
Six
pregnant
women
have
been
executed
this
year
alone.
Allein
in
diesem
Jahr
wurden
sechs
schwangere
Frauen
hingerichtet.
Europarl v8
As
a
pregnant
woman,
I
am
all
too
aware
of
all
the
risks
that
mercury
entails.
Als
Schwangere
kenne
ich
nur
allzu
gut
die
mit
Quecksilber
verbundenen
Risiken.
Europarl v8
Why
are
rights
for
pregnant
women
in
prison
so
controversial?
Warum
sind
die
Rechte
von
schwangeren
Frauen
im
Gefängnis
so
umstritten?
GlobalVoices v2018q4
Among
them,
there
are
people
without
ID,
pregnant
women,
ill
persons
and
children.
Unter
ihnen
sind
Personen
ohne
Ausweispapiere,
Schwangere,
Kranke
und
Kinder.
GlobalVoices v2018q4