Translation of "Heavily pregnant" in German

I work at the hospital every day, I am heavily pregnant...
Ich arbeitejeden Tag im Spital, bin hochschwanger, sollte aufs Examen lernen...
OpenSubtitles v2018

Sometime later, Arthur resurrects a heavily pregnant Louise.
Einige Monate später erweckt Patrick die nun hochschwangere Louise zum Leben.
WikiMatrix v1

We can already see that a few of our ewes are already heavily pregnant.
Wir können bereits sehen, dass ein paar unserer Schafe sind bereits hochschwanger.
ParaCrawl v7.1

A heavily pregnant French woman and her daughter are killed, the husband seriously injured.
Eine hochschwangere Französin und deren Tochter werden getötet, der Ehemann schwer verletzt.
ParaCrawl v7.1

Simone brought a young woman with her who obviously was heavily pregnant.
Simone hatte eine junge Frau bei sich, die offensichtlich hochschwanger war.
ParaCrawl v7.1

A group of heavily pregnant women live in an old mansion on Cuba.
Eine Gruppe hochschwangerer Frauen lebt in einer alten Villa auf Kuba.
ParaCrawl v7.1

Two years later, on 2 March 1316, Marjorie was riding in Gallowhill, Paisley, Renfrewshire while heavily pregnant.
Zwei Jahre später ging sie in der Nähe von Paisley reiten, als sie schwanger war.
Wikipedia v1.0

A TV ad showed a heavily pregnant woman giving her seat on the bus to a soldier.
Eine TV-Werbesendung zeigte eine hochschwangere Frau, die im Bus einem Soldaten ihren Platz anbot.
ParaCrawl v7.1

As the shape moved closer, she saw that it was a heavily pregnant woman.
Als die Gestalt näher kam, sah sie, dass es eine hochschwangere Frau war.
CCAligned v1

At one of the blocks we find also a harlequin ghost pipefish couple - one of them heavily pregnant.
An einem der Blöcke befindet sich außerdem ein Harlekin Fetzengeisterfischpärchen – einer davon hochschwanger.
ParaCrawl v7.1

Is the heavily pregnant master carpenter Britta the mother of Benny, Kathy or of both?
Ist die hochschwangere Schreinermeisterin Britta die Mutter von Benny oder von Kathy oder von beiden?
ParaCrawl v7.1

What will remain after the success of Copenhagen will actually, despite all the presidency's efforts, be a residual insecurity and, in the end, the hope that the heavily pregnant Convention will in the foreseeable future give birth to something that can serve as a basis for further improvements.
Was nämlich nach Kopenhagen bleiben wird, ist nach dem Erfolgserlebnis trotz aller Bemühungen der Ratspräsidentschaft doch auch eine Restunsicherheit und schließlich die Hoffnung darauf, dass der hochschwangere Konvent in absehbarer Zeit eine Basis für eine weitere günstige Entwicklung gebären wird.
Europarl v8

As she stood on a muddy hill near her tent, clutching her four-year-old’s hand, we asked her to talk about what it’s like being heavily pregnant in a refugee camp.
Während sie auf einem schlammigen Hügel in der Nähe ihres Zeltes steht und die Hand ihres 4-jährigen Sohnes umklammert, bitten wir sie, uns zu erzählen, wie es sich als Hochschwangere in einem Flüchtlingslager lebt.
GlobalVoices v2018q4

So Joseph, the carpenter from Nazareth, made his way to his native town of Bethlehem, in the company of his heavily pregnant wife, Maria.
Daher machte sich der Zimmermann Joseph aus Nazareth auf den Weg in seine Heimatstadt Bethlehem, zusammen mit seiner hochschwangeren Frau Maria.
OpenSubtitles v2018

Today Ms. Zhang looks like a heavily pregnant woman, but she is still receiving no medical care.
Heute sieht Frau Zhang aus, als ob sie hochschwanger wäre. Doch sie bekommt immer noch keine medizinische Versorgung.
ParaCrawl v7.1

My husband and I have often been at the DTM as spectators, for example in Zandvoort in the Netherlands and on the Norisring — that time I was even heavily pregnant.
Als Zuschauer bei der DTM waren mein Mann und ich auch schon öfters, zum Beispiel in Zandvoort in den Niederlanden und am Norisring – damals war ich sogar hochschwanger.
ParaCrawl v7.1

Staring blankly into space, the heavily pregnant young woman from Homs leans back on a plastic chair inside the tiny makeshift tent she shares with another refugee family.
Die hochschwangere junge Frau aus Homs starrt ins Leere, lehnt sich auf einem Plastikstuhl im kleinen provisorischen Zelt zurück, das sie mit einer anderen Flüchtlingsfamilie teilt.
ParaCrawl v7.1

Sometimes they are lying under white, sometimes under printed bedlinen, facing away from each other or entwined; sometimes young children snuggle up to their heavily pregnant mother's stomach.
Mal liegen sie unter weißer, mal unter bedruckter Bettwäsche, voneinander abgewandt oder einander umschlingend, mal schmiegen sich Kleinkinder an den Bauch ihrer hochschwangeren Mutter.
ParaCrawl v7.1

It comes as no surprise to learn, therefore, that the show at the KunstHaus includes photographs of Bill Clinton in the Oval Office, George W. Bush and his staff, Nelson Mandela in Soweto, a heavily pregnant Demi Moore and Jack Nicholson on Mulholland Drive. Unusual are the many private, even occasionally intimate photographs from the everyday family life of the photographer.
Dass sich in der Schau im KunstHaus Aufnahmen von Bill Clinton im Oval Office, von George W. Bush und seinem Stab, von Nelson Mandela in Soweto, von der hochschwangeren Demi Moore und von Jack Nicholson am Mulholland Drive finden, ist deshalb nicht weiter verwunderlich.
ParaCrawl v7.1

While the heavily pregnant Jess is vigorously fighting against the expansion of the airport, Anne must deal with her involuntary retirement.
Während die hochschwangere Jess mit vollem Elan gegen den Ausbau des Flughafens kämpft, muss sich Anne mit ihrem unfreiwilligen Ruhestand auseinandersetzen.
ParaCrawl v7.1