Translation of "Pose as" in German

Protectionist Member States pose as champions of the workers against social dumping.
Protektionistische Mitgliedstaaten spielen sich als die Verfechter der Arbeitnehmer gegen Sozialdumping auf.
Europarl v8

When Aman comes to know of this, he asks Akash to pose as Sagar, which he does, then Pooja and Akash fall in love with each other.
Aman erfährt das und bittet Akash sich als Sagar auszugeben.
Wikipedia v1.0

I cannot pose as an officer.
Ich kann nicht als Offizier auftreten.
OpenSubtitles v2018

Yes, Jim. We'll have enough actors to pose as police and pickets and probably get some good newspaper coverage.
Ja, genügend Schauspieler spielen Demonstranten und Polizisten.
OpenSubtitles v2018

These mules who pose as men.
Diese störrischen Esel, die als Männer durchgehen.
OpenSubtitles v2018

We'll pose as them to get access to the boat.
Wir spielen sie, um raufzukommen.
OpenSubtitles v2018

Something like a stupid bitch wants a military officer pose as the wicked?
Irgend so eine dumme Schlampe will einen Militäroffizier als den Bösen hinstellen?
OpenSubtitles v2018

It happens. People pose as someone else
Es gibt Leute, die sich als jemand anderes ausgeben.
OpenSubtitles v2018

I need you to pose as...
Du musst dich als meine Frau ausgeben.
OpenSubtitles v2018

I do not pose question as master, but as a man.
Ich stelle diese Frage nicht als Meister, sondern als Mann.
OpenSubtitles v2018

You can pose as anyone you like.
Du kannst sein, wer immer du willst.
OpenSubtitles v2018

Who would pose as Claire's dead father?
Wer würde sich als Claires toter Vater ausgeben?
OpenSubtitles v2018

Exactly. That's why we can't pose as buyers.
Darum können wir uns nicht als Käufer ausgeben.
OpenSubtitles v2018

Sarah, you and I will pose as guests at the party.
Sarah, du und ich werden als Gäste auf der Party sein.
OpenSubtitles v2018