Translation of "Pose a burden" in German
Congestion
would
continue
to
pose
a
huge
burden
on
the
society.
Staus
würden
weiterhin
eine
große
Belastung
der
Gesellschaft
darstellen.
TildeMODEL v2018
Our
cleaning
method
is
absolutely
safe
for
your
property
and
pose
a
minimal
burden
on
the
environment.
Unser
Reinigungsverfahren
ist
absolut
sicher
für
Ihre
wertvollen
Güter
und
belastet
die
Umwelt
minimal.
CCAligned v1
However,
imposing
excise
duty
on
natural
gas
would
pose
a
direct
burden
on
buyers
of
this
energy
product,
which
might
result
in
their
withdrawal
from
using
this
environmentally-friendly
energy
carrier.
Die
Einführung
einer
Verbrauchsteuer
für
Erdgas
würde
eine
direkte
Belastung
für
die
Käufer
dieses
Energieerzeugnisses
bedeuten,
wodurch
der
Absatz
dieses
umweltfreundlichen
Energieträgers
zurückgehen
könnte.
TildeMODEL v2018
Consequently,
when
setting
up
the
rules
for
the
selection
and
implementation
of
the
most
appropriate
conformity
assessment
procedures,
the
situation
of
SMEs
should
be
taken
into
account
and
the
obligations
to
assess
conformity
of
accessibility
requirements
should
be
limited
to
the
extent
that
they
do
not
pose
a
disproportionate
burden
on
SMEs.
Folglich
sollte
bei
der
Aufstellung
der
Regeln
für
die
Auswahl
und
Anwendung
der
am
besten
geeigneten
Konformitätsbewertungsverfahren
die
Situation
der
KMU
berücksichtigt
werden,
und
der
Umfang
der
Pflichten
im
Zusammenhang
mit
der
Konformitätsbewertung
von
Barrierefreiheitsanforderungen
sollte
so
bemessen
sein,
dass
KMU
daraus
keine
unverhältnismäßige
Belastung
entsteht.
TildeMODEL v2018
When
taking
into
account
the
probable
market
developments,
it
is
highly
likely
that
the
continuation
of
measures
would
pose
a
significant
burden
on
consumers
in
the
medium
and
long
term.
Berücksichtigt
man
die
zu
erwartende
Marktentwicklung,
ist
es
sehr
wahrscheinlich,
dass
eine
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
die
Verbraucher
mittel-
und
langfristig
erheblich
belasten
würde.
DGT v2019
However,
it
was
found
that
such
a
requirement
would
pose
a
disproportionate
burden
on
traders,
the
vast
majority
of
whom
do
not
trade
in
cat
and
dog
fur.
Sie
kam
jedoch
zu
dem
Schluss,
dass
eine
solche
Vorschrift
eine
unverhältnismäßige
Belastung
für
die
Händler
darstellen
würde,
die
mehrheitlich
nicht
mit
Katzen-
und
Hundefellen
handeln.
TildeMODEL v2018
Variations
pose
a
considerable
administrative
burden,
both
to
the
industry
and
to
competent
regulatory
authorities.
Änderungen
von
Genehmigungsbedingungen
stellen
eine
beträchtliche
Verwaltungslast
sowohl
für
die
Industrie
als
auch
für
die
zuständigen
Regulierungsbehörden
dar.
TildeMODEL v2018
The
analysis
of
the
actual
financial
burden
suggested
that
co-payments
may
pose
a
substantial
financial
burden
for
patients,
particularly
in
lower-income
countries.
Die
Analyse
der
tatsächlichen
finanziellen
Belastung
ergab,
dass
Zuzahlungen
insbesondere
in
Ländern
mit
niedrigem
Einkommen
eine
große
finanzielle
Belastung
für
die
Patienten
darstellen
können.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
make
the
internet
accessible
and
this
service
available
to
all
passengers
at
a
sufficient
level
of
quality,
access
is
blocked
to
sites
which
pose
a
significant
burden
for
the
internet
connection.
Um
für
alle
Reisenden
einen
Internetzugang
und
eine
Nutzung
der
gegenständlichen
Dienstleistung
gewährleisten
zu
können,
ist
ein
Zugang
auf
Webseiten
blockiert,
die
einen
Anschluss
an
das
Internet
erheblich
belasten.
ParaCrawl v7.1
While
current
treatments
are
safe
and
effective,
they
require
a
patient
to
be
hospitalized
and
pose
a
huge
logistical
burden
on
the
health
system.
Obwohl
die
derzeitigen
Behandlungen
sicher
und
wirksam
sind,
erfordern
sie
einen
Krankenhausaufenthalt
und
stellen
eine
enorme
logistische
Belastung
für
das
Gesundheitssystem
dar.
ParaCrawl v7.1
Climate
change
and
the
rise
in
the
atmospheric
concentration
of
carbon
dioxide
have
an
influence
on
and
pose
a
burden
for
oceanic
ecosystems.
Der
Klimawandel
und
der
Anstieg
der
Kohlendioxidkonzentration
in
der
Erdatmosphäre
beeinflussen
und
belasten
die
Ökosysteme
in
den
Ozeanen.
ParaCrawl v7.1
We
use
energy
daily
activity
but
also
via
the
basal
metabolic
rate
(the
energy
it
takes
to
keep
the
body
functioning
in
a
resting
state)
and
the
thermic
effect
of
food
(the
energy
it
takes
to
metabolize
food
and
make
its
nutrients
and
energy
available)
(see
Figure
1).When
this
system
is
out
of
balance,
various
metabolic
diseases
follow
which
collectively
pose
a
huge
societal
burden.
Wir
nutzen
die
tägliche
Energieaktivität,
aber
auch
den
Grundumsatz
(die
Energie,
die
benötigt
wird,
um
den
Körper
im
Ruhezustand
zu
halten)
und
die
thermische
Wirkung
von
Nahrung
(die
Energie,
die
benötigt
wird,
um
Nahrung
zu
verstoffwechseln
und
ihre
Nährstoffe
und
Energie
verfügbar
zu
machen)
(siehe
Abbildung
1).
Wenn
dieses
System
aus
dem
Gleichgewicht
gerät,
folgen
verschiedene
Stoffwechselkrankheiten,
die
zusammen
eine
enorme
gesellschaftliche
Belastung
darstellen.
ParaCrawl v7.1
Exposure
to
ETS
poses
a
significant
financial
burden.
Die
ETS-Exposition
birgt
eine
bedeutende
finanzielle
Belastung.
TildeMODEL v2018
The
huge
medical
expenses
posed
a
heavy
financial
burden
on
me.
Die
riesigen
medizinischen
Ausgaben
legten
mir
eine
schwere
Bürde
auf.
ParaCrawl v7.1
However,
it
would
increase
houses
prices
and
the
additional
investments
may
not
be
fully
paid
back
by
energy
cost
savings,
posing
a
significant
burden
to
citizens
and
national
budgets.
Allerdings
würden
auch
die
Immobilienpreise
steigen
und
die
zusätzlichen
Investitionen
könnten
eventuell
durch
die
Einsparungen
bei
den
Energiekosten
nicht
ganz
ausgeglichen
werden,
woraus
sich
eine
erhebliche
Belastung
für
Bürger
und
Staatshaushalte
ergeben
würde.
TildeMODEL v2018
From
the
Dutch
State's
perspective,
the
shift
in
taxable
profit
between
Philips
and
Rabobank
due
to
technolease
results
merely
in
a
shift
of
tax
revenues
over
time
without
posing
a
burden
to
state
resources.
Aus
Sicht
des
niederländischen
Staates
führt
die
Verlagerung
des
steuerpflichtigen
Gewinns
zwischen
Philips
und
Rabobank
aus
den
Technolease-Ergebnissen
lediglich
zu
einer
entsprechenden
Verschiebung
der
Steuereinnahmen
ohne
eine
Beeinträchtigung
der
staatlichen
Einnahmen.
TildeMODEL v2018
The
World
Health
Organization
has
published
a
report
suggesting
that
harm
from
medical
care
poses
a
substantial
burden
in
terms
of
morbidity
and
mortality
on
people
around
the
world.
Die
Weltgesundheitsorganisation
hat
einen
Bericht
veröffentlicht,
demzufolge
Schäden
durch
medizinische
Versorgung
einen
substanziellen
Anteil
an
der
Sterblichkeitsrate
auf
der
ganzen
Welt
haben.
ParaCrawl v7.1
The
ramp
generation
unit
5
is
an
electrical
additional
circuit
which,
despite
posing
a
burden
on
the
gate
driver
3
in
terms
of
performance
(because
the
gate
driver
3
provides
the
electrical
energy
for
the
ramp
generation
unit
5),
also
ensures
that
a
standard
gate
driver
3
can
be
used
and
that
only
the
disadvantages
associated
with
the
sharp-edged
driver
control
voltage
V
S
are
eliminated.
Die
Rampenerzeugungseinheit
5
ist
eine
elektrische
Zusatzbeschaltung,
die
den
Gate-Treiber
3
zwar
leistungsmäßig
belastet
(da
der
Gate-Treiber
3
die
elektrische
Energie
für
die
Rampenerzeugungseinheit
5
zur
Verfügung
stellt),
jedoch
dafür
sorgt,
dass
ein
Standard
Gate-Treiber
3
verwendet
werden
kann
und
nur
die
mit
der
steilflankigen
Treiber-Steuerspannung
V
S
verbundenen
Nachteile
eliminiert
werden.
EuroPat v2
Since
such
machines
are
relatively
heavy,
the
removal
thereof
from
the
track
or
the
transferring
to
the
track
poses
a
physical
burden
on
the
operating
personnel
reaching
the
acceptable
limits.
Da
derartige
Maschinen
relativ
schwer
sind,
erreicht
deren
händische
Entfernung
aus
dem
Gleis
bzw.
die
Überstellung
auf
das
Gleis
Grenzwerte
einer
körperlichen
Belastung
der
Bedienungskräfte.
EuroPat v2
The
oxidative
treatment
of
keratinic
fibers
not
only
creates
the
desired
lightening
result,
but
also
poses
a
burden
on
the
fibers
and,
in
the
worst
case,
may
damage
the
fiber
structure.
Die
oxidative
Behandlung
keratinischer
Fasern
führt
nicht
nur
zu
dem
gewünschten
Aufhellergebnis,
sie
belastet
die
Fasern
und
kann
die
Faserstruktur
im
schlimmsten
Falle
schädigen.
EuroPat v2