Translation of "Poorly trained" in German
We
will
not
succeed
in
the
future
with
just
bulk
products
and
a
poorly
trained
workforce.
Mit
Massenprodukten
und
schlecht
ausgebildeten
Arbeitskräften
werden
wir
künftig
keinen
Erfolg
haben.
Europarl v8
Maid,
you're
very
poorly
trained.
Dienstmädchen,
du
bist
sehr
schlecht
ausgebildet.
OpenSubtitles v2018
This
is
particularly
the
case
with
young
and
poorly
trained
workers.
Dies
trifft
insbesondere
auf
junge
und
schlecht
ausgebildete
Arbeitnehmer
zu.
EUbookshop v2
Many
teachers
are
also
poorly
trained
and
ill-prepared
for
what
awaits
them
in
schools.
Viele
Lehrkräfte
werden
zudem
schlecht
ausgebildet
und
nicht
genügend
auf
ihre
Aufgaben
vorbereitet.
ParaCrawl v7.1
The
poorly
trained
French
soldiers
could
not
resist
and
peasants
fled
to
Paris.
Die
schlecht
ausgebildeten
Soldaten
Französisch
konnte
nicht
widerstehen
und
Bauern
flohen
nach
Paris.
ParaCrawl v7.1
The
teacher
is
insufficiently
trained,
poorly
motivated
and
underpaid.
Der
Lehrer
ist
unzureichend
ausgebildet,
wenig
motiviert
und
unterbezahlt.
ParaCrawl v7.1
Cossacks
were
poorly
trained
in
military
affairs.
Kosaken
waren
in
militärischen
Angelegenheiten
schlecht
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
Labour
inspectors
are
poorly
trained
and,
given
their
low
pay,
are
open
to
bribery.
Arbeitsinspektoren
sind
schlecht
ausgebildet
und
in
Anbetracht
ihrer
niedrigen
Löhne
leicht
zu
bestechen.
ParaCrawl v7.1
Many
poorly
trained
sellers
today
mistakenly
call
all
aerosols
dichlorvos.
Viele
schlecht
ausgebildete
Verkäufer
nennen
heute
fälschlicherweise
alle
Aerosole
als
Dichlorvos.
ParaCrawl v7.1
We
are
now
therefore
opening
the
door
to
poorly
trained
labour
that
may
jeopardise
port
security.
Deshalb
können
jetzt
schlecht
ausgebildete
Arbeitskräfte
zugelassen
werden,
welche
die
Sicherheit
in
den
Häfen
gefährden.
Europarl v8
The
NGOs
fund
scholarships
and
provide
appropriate
training
to
untrained
or
poorly
trained
healthcare
workers.
Die
NRO
finanzieren
Stipendien
und
verhelfen
nicht
bzw.
unzulänglich
ausgebildeten
Gesundheitsbetreuern
zu
einer
angemessenen
Ausbildung.
Europarl v8
Do
these
measures
actually
secure
anything
other
than
additional
jobs
for
poorly
paid
and
poorly
trained
security
staff?
Sichern
diese
Maßnahmen
wirklich
etwas
außer
zusätzlichen
Arbeitsplätzen
für
schlecht
bezahlte
und
schlecht
ausgebildete
Sicherheitskräfte?
Europarl v8
Although
Iranian
troops
were
highly
motivated,
they
were
poorly
trained
and
equipped
for
this
battle.
Trotz
der
hohen
Motivation
der
iranischen
Truppen
waren
diese
schlecht
ausgebildet
und
nicht
hinreichend
ausgerüstet.
Wikipedia v1.0
Led
by
Rojas
and
Juan
de
Mata
Terraforte,
the
poorly
trained
and
sparsely
armed
rebels
reached
the
town
by
horse
and
foot
around
midnight.
Die
schlecht
trainierten
und
bewaffneten
Rebellen
erreichten
die
Stadt
zu
Pferd
und
zu
Fuß
gegen
Mitternacht.
Wikipedia v1.0
I'm
poorly
trained.
Ich
bin
in
schlechter
Form.
OpenSubtitles v2018
Poorly
trained
and
armed,
the
rebels
reached
the
town
by
horse
and
foot
around
midnight.
Die
schlecht
trainierten
und
bewaffneten
Rebellen
erreichten
die
Stadt
zu
Pferd
und
zu
Fuß
gegen
Mitternacht.
WikiMatrix v1
Poorly
trained
teachers
beat
the
children
in
case
of
misconduct
and
have
little
concern
for
learning
deficits.
Schlecht
ausgebildete
Lehrer
schlagen
die
Kinder
bei
Fehlverhalten
und
interessieren
sich
wenig
für
Lerndefizite.
ParaCrawl v7.1
The
workers
are
poorly
trained,
and
often
have
only
simple
tools
available.
Die
einfachen
Arbeitskräfte
sind
schlecht
ausgebildet
und
haben
oft
auch
nur
einfache
Werkzeuge
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Inadequate
health
facilities,
poorly-trained
personnel
and
delays
in
aid
arriving
from
abroad
are
exacerbating
the
situation.
Schwache
Gesundheitseinrichtungen,
schlecht
ausgebildetes
Personal
und
verspätete
Hilfeleistungen
aus
dem
Ausland
verschärfen
die
Situation.
ParaCrawl v7.1
It
may
also
be
done
by
poorly
trained
users
who
make
errors
and
destroy
data.
Es
kann
auch
durch
schlecht
ausgebildete
Anwender,
die
Fehler
gemacht
werden
und
zerstören
Daten
machen.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
fraught
situation
in
the
labour
market
and
competition
from
cheap
but
poorly
trained
workforces,
Europe's
best
chance
lies
in
a
high
level
of
education
and
training.
Im
Hinblick
auf
die
gespannte
Arbeitsmarktsituation
und
angesichts
der
Konkurrenz
billiger,
aber
schlecht
ausgebildeter
Arbeitskräfte
liegt
die
große
Chance
Europas
im
hohen
Bildungsniveau.
Europarl v8
Unfortunately,
the
citizens
of
Pakistan
and
the
families
of
the
victims
cannot
expect
much
from
a
judicial
system
that
is
blighted
by
corruption,
intimidation
and
poorly-trained
investigators
and
prosecutors.
Leider
können
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Pakistans
und
die
Familien
der
Opfer
von
einem
von
Korruption,
Einschüchterung
und
schlecht
ausgebildeten
Untersuchungsbeamten
und
Staatsanwälten
zunichte
gemachten
Rechtssystem
nicht
viel
erwarten.
Europarl v8