Translation of "Poorly trained" in German

We will not succeed in the future with just bulk products and a poorly trained workforce.
Mit Massenprodukten und schlecht ausgebildeten Arbeitskräften werden wir künftig keinen Erfolg haben.
Europarl v8

Maid, you're very poorly trained.
Dienstmädchen, du bist sehr schlecht ausgebildet.
OpenSubtitles v2018

This is particularly the case with young and poorly trained workers.
Dies trifft insbesondere auf junge und schlecht ausgebildete Arbeitnehmer zu.
EUbookshop v2

Many teachers are also poorly trained and ill-prepared for what awaits them in schools.
Viele Lehrkräfte werden zudem schlecht ausgebildet und nicht genügend auf ihre Aufgaben vorbereitet.
ParaCrawl v7.1

The poorly trained French soldiers could not resist and peasants fled to Paris.
Die schlecht ausgebildeten Soldaten Französisch konnte nicht widerstehen und Bauern flohen nach Paris.
ParaCrawl v7.1

The teacher is insufficiently trained, poorly motivated and underpaid.
Der Lehrer ist unzureichend ausgebildet, wenig motiviert und unterbezahlt.
ParaCrawl v7.1

Cossacks were poorly trained in military affairs.
Kosaken waren in militärischen Angelegenheiten schlecht ausgebildet.
ParaCrawl v7.1

Labour inspectors are poorly trained and, given their low pay, are open to bribery.
Arbeitsinspektoren sind schlecht ausgebildet und in Anbetracht ihrer niedrigen Löhne leicht zu bestechen.
ParaCrawl v7.1

Many poorly trained sellers today mistakenly call all aerosols dichlorvos.
Viele schlecht ausgebildete Verkäufer nennen heute fälschlicherweise alle Aerosole als Dichlorvos.
ParaCrawl v7.1

We are now therefore opening the door to poorly trained labour that may jeopardise port security.
Deshalb können jetzt schlecht ausgebildete Arbeitskräfte zugelassen werden, welche die Sicherheit in den Häfen gefährden.
Europarl v8

The NGOs fund scholarships and provide appropriate training to untrained or poorly trained healthcare workers.
Die NRO finanzieren Stipendien und verhelfen nicht bzw. unzulänglich ausgebildeten Gesundheitsbetreuern zu einer angemessenen Ausbildung.
Europarl v8

Do these measures actually secure anything other than additional jobs for poorly paid and poorly trained security staff?
Sichern diese Maßnahmen wirklich etwas außer zusätzlichen Arbeitsplätzen für schlecht bezahlte und schlecht ausgebildete Sicherheitskräfte?
Europarl v8

Although Iranian troops were highly motivated, they were poorly trained and equipped for this battle.
Trotz der hohen Motivation der iranischen Truppen waren diese schlecht ausgebildet und nicht hinreichend ausgerüstet.
Wikipedia v1.0

Led by Rojas and Juan de Mata Terraforte, the poorly trained and sparsely armed rebels reached the town by horse and foot around midnight.
Die schlecht trainierten und bewaffneten Rebellen erreichten die Stadt zu Pferd und zu Fuß gegen Mitternacht.
Wikipedia v1.0

I'm poorly trained.
Ich bin in schlechter Form.
OpenSubtitles v2018

Poorly trained and armed, the rebels reached the town by horse and foot around midnight.
Die schlecht trainierten und bewaffneten Rebellen erreichten die Stadt zu Pferd und zu Fuß gegen Mitternacht.
WikiMatrix v1

Poorly trained teachers beat the children in case of misconduct and have little concern for learning deficits.
Schlecht ausgebildete Lehrer schlagen die Kinder bei Fehlverhalten und interessieren sich wenig für Lerndefizite.
ParaCrawl v7.1

The workers are poorly trained, and often have only simple tools available.
Die einfachen Arbeitskräfte sind schlecht ausgebildet und haben oft auch nur einfache Werkzeuge zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

Inadequate health facilities, poorly-trained personnel and delays in aid arriving from abroad are exacerbating the situation.
Schwache Gesundheitseinrichtungen, schlecht ausgebildetes Personal und verspätete Hilfeleistungen aus dem Ausland verschärfen die Situation.
ParaCrawl v7.1

It may also be done by poorly trained users who make errors and destroy data.
Es kann auch durch schlecht ausgebildete Anwender, die Fehler gemacht werden und zerstören Daten machen.
ParaCrawl v7.1

In view of the fraught situation in the labour market and competition from cheap but poorly trained workforces, Europe's best chance lies in a high level of education and training.
Im Hinblick auf die gespannte Arbeitsmarktsituation und angesichts der Konkurrenz billiger, aber schlecht ausgebildeter Arbeitskräfte liegt die große Chance Europas im hohen Bildungsniveau.
Europarl v8

Unfortunately, the citizens of Pakistan and the families of the victims cannot expect much from a judicial system that is blighted by corruption, intimidation and poorly-trained investigators and prosecutors.
Leider können die Bürgerinnen und Bürger Pakistans und die Familien der Opfer von einem von Korruption, Einschüchterung und schlecht ausgebildeten Untersuchungsbeamten und Staatsanwälten zunichte gemachten Rechtssystem nicht viel erwarten.
Europarl v8