Translation of "Poor judgment" in German

The King has shown weakness and poor judgment.
Der König hat Schwäche gezeigt und schlechtes Urteilsvermögen.
OpenSubtitles v2018

Mother of God, how could that girl have such poor judgment?
Heilige Maria, wie konnte das Mädchen nur so schlecht urteilen?
OpenSubtitles v2018

So he have to pay price for poor judgment.
Jetzt muss er den Preis für das schlechte Urteilsvermögen bezahlen.
OpenSubtitles v2018

The only thing I'm guilty of is poor judgment.
Das Einzige, wessen ich schuldig bin, ist mangelndes Urteilsvermögen.
OpenSubtitles v2018

I'm not accusing you of anything right now but poor judgment.
Ich werfe dir nichts vor, außer mangelhafte Erklärungen.
OpenSubtitles v2018

I feel like the poster child for poor judgment.
Ich fühl mich wie das Aushängeschild, für schlechtes Urteilsvermögen.
OpenSubtitles v2018

This is gonna sound weird coming from me, but that shows very poor judgment, Mom.
Es klingt aus meinem Mund komisch, aber es beweist schlechtes Urteilsvermögen.
OpenSubtitles v2018

So why almost all players make such poor judgment?
Also, warum fast alle Spieler machen wie schlechtes Urteilsvermögen?
ParaCrawl v7.1

If you wanna lecture me on my poor judgment, there would seem to be more relevant examples.
Wenn du mich wegen meines schlechten Urteils be- lehren willst, gibt es bestimmt bessere Beispiele.
OpenSubtitles v2018

Instead, they risk being regarded as having poor judgment and/or character.
Stattdessen laufen sie Gefahr, mangelndes Urteilsvermögen und/oder einen schwachen Charakter unterstellt zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Memory loss, confusion, disorientation, and poor judgment are a few of the symptoms of Alzheimer's disease.
Gedächtnisverlust, Verwirrtheit, Desorientiertheit und ein eingeschränktes Urteilsvermögen sind einige Symptome der Alzheimer-Erkrankung.
ParaCrawl v7.1

Secondly, we believed he had shown very poor judgment in proposing Mr Buttiglione as the person responsible for female equality and the rights of homosexuals.
Zweitens waren wir der Meinung, dass er ein äußerst schlechtes Urteilsvermögen unter Beweis stellte, indem er Herrn Buttiglione als Verantwortlichen für die Gleichstellung der Frau und die Rechte Homosexueller vorschlug.
Europarl v8

It is scandalous that the person entrusted to be the President of the European Parliament should have such poor judgment as to consider himself entitled to tell us whom we should listen to and whom we should try to silence.
Es ist ein Skandal, dass jemand, der mit dem Amt des Präsidenten des Europäischen Parlaments betraut ist, ein so schlechtes Urteilsvermögen besitzt, dass er sich das Recht herausnimmt, uns zu sagen, auf wen wir hören und wen wir zum Schweigen bringen sollten.
Europarl v8

And in the investigations that followed those disasters, poor judgment as a result of extended shift work and loss of vigilance and tiredness was attributed to a big chunk of those disasters.
Die Ermittlungen, die diesen Desastern folgten, ergaben, dass ein Großteil dieser Desaster Folge von schlechtem Urteilsvermögen aufgrund erweiterter Schichtarbeit, dem Verlust von Wachsamkeit und Müdigkeit waren.
TED2020 v1

The cack-handed rescue of Northern Rock, a troubled bank, showed regulatory weakness and poor judgment under fire.
Die ungeschickte Rettung von Northern Rock, eine angeschlagene Bank, zeigte regulatorische Schwäche und schlechtes Urteilsvermögen unter Beschuss.
WMT-News v2019

When you're tired and you lack sleep, you have poor memory, you have poor creativity, you have increased impulsiveness, and you have overall poor judgment.
Ist man also müde und leidet unter Schlafmangel, führt das zu einem schlechten Gedächtnis, man ist weniger kreativ, wird impulsiver und hat generell ein schlechteres Urteilsvermögen.
TED2020 v1

Today’s China is strong, and unlikely to get too close to a Russia whose decline has been accelerated by its leader’s poor judgment.
Das China von heute ist stark und man wird sich wohl nicht zu sehr in Russlands Nähe begeben, dessen Niedergang durch das schlechte Urteilsvermögen seines Staatschefs beschleunigt wird.
News-Commentary v14

In the context of their analysis, medical errors could include bad doctors, poor clinical judgment, miscommunications between staff members or departments, and incorrect diagnoses.
Ihrer Untersuchung zufolge zählen zu medizinischen Fehlern schlechte Ärzte, mangelhafte klinische Beurteilung, Fehlkommunikation zwischen Mitarbeitern oder Abteilungen sowie Fehldiagnosen.
News-Commentary v14

It is legitimate to criticize individual policymakers who exercised poor judgment, and they should have a mark on their record.
Es ist legitim, individuelle Entscheidungsträger ob ihrer schlechten Einschätzung der Lage zu kritisieren und man sollte das auch in ihre Leistungsbeurteilung einfließen lassen.
News-Commentary v14