Translation of "Politically expedient" in German
Such
politically
expedient
language
has
a
strategic
downside.
Eine
derartig
politisch
zweckmäßige
Sprache
hat
allerdings
ihre
strategischen
Nachteile.
News-Commentary v14
While
this
explanation
may
be
politically
expedient,
the
truth
lies
elsewhere.
Diese
Erklärung
mag
politisch
zweckdienlich
sein,
aber
die
Wahrheit
liegt
woanders.
News-Commentary v14
Given
the
situation
at
Broadway
and
Marcy
it's
politically
expedient.
Und
wegen
der
Sache
bei
Broadway
und
Marcy
wäre
es
politisch
opportun.
OpenSubtitles v2018
Or
is
it
politically
expedient
to
goose
markets?
Oder
ist
es
politisch
praktisch,
Märkte
in
Gange
zu
bringen?
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
Obama
administration
may
find
it
more
politically
expedient
to
seek
a
deal
with
Iran.
Also
könnte
es
die
Obama-Regierung
politisch
hilfreicher
finden,
sich
mit
dem
Iran
zu
einigen.
News-Commentary v14
Apart
from
the
issue
of
the
legal
feasibility
of
reorganising
the
Treaties,
the
question
arises
of
whether
it
is
politically
expedient.
Neben
der
juristischen
Machbarkeit
einer
Neufassung
der
Verträge
stellt
sich
die
Frage
der
politischen
Zweckmäßigkeit.
TildeMODEL v2018
When
in
July
of
1981
we
decided
to
establish
the
new
Committee
on
Institutional
Affairs
and
charge
it
with
the
task
of
defining
a
draft
treaty
for
European
union,
we
chose
to
carry
out
our
basic
function
in
the
most
direct
and
politically
expedient
way.
Spencer
mechanismen
haben,
um
die
Beschlüsse
dann
zu
fassen,
wenn
sie
notwendig
sind.
EUbookshop v2
How
quickly
I
was
thrown
out
of
the
castle
when
it
was
politically
expedient.
Wie
schnell
ich
aus
dem
Schloss
geworfen
wurde,
als
es
politisch
zweckdienlich
war.
OpenSubtitles v2018
The
Conference
of
Presidents
thought
it
far
more
sensible,
intelligent
and
politically
expedient
to
do
this
on
29
May
in
Brussels.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
hielt
es
für
sinnvoller,
vernünftiger
und
auch
politischer,
am
29.
Mai
in
Brüssel
darüber
zu
diskutieren.
Europarl v8
Instead
of
this
practice,
it
would
be
politically
and
materially
expedient
to
debate
an
increase
in
the
Community
budget,
so
as
not
to
affect
existing
Community
policies,
including
the
CAP,
which
will
be
called
on
to
cover
the
financing
of
new
policies
to
deal
with
the
crisis
and
improve
the
competitiveness
of
the
EU.
Statt
dieser
Praxis
wäre
es
politisch
und
materiell
zweckmäßig,
eine
Erhöhung
des
Haushalts
der
Gemeinschaft
zu
diskutieren,
um
nicht
die
existierende
Gemeinschaftspolitik
zu
beeinflussen,
einschließlich
der
GAP,
das
dazu
aufgerufen
sein
wird,
die
Finanzierung
neuer
politischer
Richtlinien
zu
übernehmen,
um
die
Krise
zu
bekämpfen
und
die
Konkurrenzfähigkeit
der
EU
zu
verbessern.
Europarl v8
Mr
President,
the
debate
on
the
report
by
Blaise
Aldo
has
the
merit
of
being
politically
expedient.
Herr
Präsident,
die
Aussprache
über
den
Bericht
von
Blaise
Aldo
hat
den
Vorzug,
daß
sie
zum
politisch
richtigen
Zeitpunkt
geführt
wird.
Europarl v8
It
is
not
seen
as
politically
expedient
to
deal
with
matters
that
will
have
a
dramatic
impact
on
our
lives
ten
or
twenty
years
down
the
line.
Es
gilt
als
politisch
inopportun,
sich
mit
Angelegenheiten
zu
befassen,
die
sich
drastisch
auf
unser
Leben
in
zehn
oder
zwanzig
Jahren
auswirken
werden.
Europarl v8
While
they
themselves
set
up
the
politically
expedient
International
Criminal
Court
for
the
Former
Yugoslavia,
they
are
demanding
that
the
authorities
in
these
countries
play
the
role
of
law
and
order
authority
and
arrest
and
hand
over
other
'war
criminals'.
Während
sie
selbst
aus
politischem
Kalkül
den
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
geschaffen
haben,
verlangen
sie
von
den
Behörden
dieser
Länder,
dass
diese
die
Rolle
der
Ordnungsmacht
spielen
und
weiterhin
„Kriegsverbrecher“
verhaften
und
ausliefern.
Europarl v8
The
remarkable
boosts
to
productivity
that
have
been
within
America's
grasp
will
ultimately
lead
to
accelerating
growth
of
real
profits
and
real
wages,
if
only
US
policy
makers
resist
the
temptation
to
pursue
politically
expedient,
but
economically
damaging,
measures
to
"protect"
output
and
employment.
Die
bemerkenswerten
Produktivitätssteigerungen
in
Amerika
werden
letztlich
zu
beschleunigten
Wachstumsraten
bei
realen
Gewinnen
und
Reallöhnen
führen,
wenn
die
amerikanischen
Politiker
nur
der
Versuchung
widerstehen,
politisch
zwar
vorteilhafte,
aber
wirtschaftlich
abträgliche
Maßnahmen
zu
setzen,
um
die
Produktionsleistung
und
Beschäftigung
zu
schützen.
News-Commentary v14
There
is
no
magic
wand,
and
the
politically
expedient
idea
of
a
“Robin
Hood”
tax
on
trading
is
being
badly
oversold.
Es
gibt
dabei
keine
Zaubersprüche,
und
die
politisch
populäre
Idee
einer
„Robin-Hood-Steuer“
wird
völlig
überschätzt.
News-Commentary v14
There
is
a
risk
that
politically
expedient
choices
could
be
made
which
would
eventually
be
to
the
detriment
of
an
all-round
advanced
system.
Es
besteht
die
Gefahr,
daß
aufgrund
dieses
Kriteriums
politisch
einfache
Entscheidungen
getroffen
werden,
die
letztendlich
zu
Lasten
eines
auf
allen
Ebenen
hochentwickelten
Systems
gehen.
TildeMODEL v2018
Ministers
must
shoulder
their
responsiblities
and
contribute
to
a
courageous
forward
looking,
progressive
policy
which
ensures
the
long
term
viability
of
the
agri-sector
and
rural
areas,
rather
than
opting
for
an
approach
which
may
appear
politically
expedient
but
will
inevitably
lead
the
sector
down
a
cul-de-sac,
he
added,
and
stressed
that
neither
he
nor
the
Commission
would
be
party
to
a
cosmetic
reform,
which
in
any
case
would
achieve
little
and
probably
be
more
expensive.
Die
Minister
müssen
sich
ihrer
Verantwortung
stellen
und
eine
mutige,
auf
die
Zukunft
gerichtete,
progressive
Politik
unterstützen,
die
die
Lebensfähigkeit
des
Agrarsektors
und
der
ländlichen
Gebiete
langfristig
sichert,
statt
sich
für
eine
Lösung
zu
entscheiden,
die
politisch
ein
Notbehelf
sein
mag,
die
die
Landwirtschaft
jedoch
unweigerlich
in
eine
Sackgasse
führe,
sagte
der
Kommissar,
und
er
wies
darauf
hin,
daß
weder
er
noch
die
Kommission
für
eine
kosmetische
Reform
zu
gewinnen
seien,
die
in
jedem
Fall
wenig
erreichen
jedoch
wahrscheinlich
mehr
kosten
würde.
TildeMODEL v2018
A
cynical
politically
expedient
to
take
away
the
right
of
these
courageous
young
women
...
to
speak
the
truth
about
the
country
they
love.
Ein
zynisches
politisches
Mittel,
um
diesen
Frauen
das
Recht
zu
nehmen,
die
Wahrheit
zu
sagen
über
das
Land,
das
sie
lieben.
OpenSubtitles v2018
After
Parliament
had
decided
against
postponement
and
now
that
a
majority
seems
to
be
emerging
for
separating
enlarge
ment
from
deepening
and
a
vote
against
would
be
an
empty
gesture,
now
that
a
minority
will
not
be
able
to
bring
the
Council
to
the
negotiating
table,
I
do
not
consider
it
politically
expedient
to
vote
against
enlarge
ment
as
such.
Nachdem
sich
das
Parlament
also
gegen
eine
Verschiebung
ausgesprochen
hat
und
sich
nunmehr
eine
Mehrheit
für
die
Aufgabe
der
Verknüpfung
zwischen
Erweiterung
und
Vertiefung
abzeichnet,
Gegenstimmen
somit
jetzt
nur
eine
leere
Geste
wären,
die
die
Minderheit
nicht
an
den
Verhandlungstisch
mit
dem
Rat
bringen
würde,
halte
ich
es
politisch
nicht
für
opportun,
auch
gegen
die
Erweiterung
an
sich
zu
stimmen.
EUbookshop v2
Their
responsibility
is
to
guarantee
that
what
may
be
politically
expedient
at
a
particular
moment
also
complies
with
the
rule
of
law
without
which,
in
the
long
run,
no
democratic
society
can
truly
prosper.
Den
Gerichten
obliegt
die
Verantwortung,
sicherzustellen,
dass
Maßnahmen,
die
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
politisch
zweckmäßig
sein
mögen,
auch
dem
Grundsatz
der
Rechtsstaatlichkeit
entsprechen,
ohne
den
auf
lange
Sicht
keine
demokratische
Gesellschaft
wirklich
gedeihen
kann.
EUbookshop v2