Translation of "Most expedient" in German

I think the most expedient thing, since you have your orders, is to obey them.
Am sinnvollsten ist es, wenn Sie einfach Ihre befehle befolgen.
OpenSubtitles v2018

The "H" shape has proved to be the most expedient during experiments.
Die "H"-Form hat sich bei Versuchen als die zweckmäßigste erwiesen.
EuroPat v2

The simplest and most expedient form of the guide is the pivoting guide.
Die einfachste und zweckmäßigste Form der Führung ist die Schwenkführung.
EuroPat v2

The most expedient colour for the general painting on kitchen is white.
Die zweckmässigste Farbe für allgemein pokraski in der Küche ist die Weiße.
ParaCrawl v7.1

For the additional linear coils, it is most expedient to use birdcages or Alderman-Grant resonators.
Für die zusätzlichen linearen Spulen werden am sinnvollsten Birdcages oder Alderman-Grant Resonatoren verwendet.
EuroPat v2

The most expedient configuration of the sensor depends largely on the actual installation situation in the individual application case.
Die zweckmäßigste Konfiguration des Sensors hängt jeweils maßgeblich von der tatsächlichen Einbausituation ab.
EuroPat v2

The “mir” offered the most expedient form for this.
Die geeignetste Form dafür war der „Mir“.
ParaCrawl v7.1

In the most expedient case, the central shaft is driven by the subframe drive motor via a belt drive.
Im zweckmäßigsten Fall erfolgt ein Antrieb der Zentralwelle durch den Untergestellantriebsmotor über einen Riemenantrieb.
EuroPat v2

In case of delay Supplier shall, at its own cost, choose the most expedient means of transport.
Im Falle einer Verzögerung wählt der Lieferant, auf seine Kosten, die schnellste Transportmöglichkeit aus.
ParaCrawl v7.1

In the integrated variant, all the parts are installed successively in an order which is determined by the most expedient working sequence.
Bei der integrierten Variante werden alle Teile in einer vom zweckmäßigsten Arbeitsablauf bestimmten Reihenfolge nacheinander montiert.
EuroPat v2

There were other decontamination procedures as well, but fumigation with HCN was recommended as the most expedient.
Es gab auch andere Entseuchungsverfahren, aber die Blausäurevergasung wurde als die zweckmäßigste empfohlen.
ParaCrawl v7.1

We thought that a procedure which was independent of Parliament for settling disputes concerning compliance with the conditions in Article 1, that is compliance with the criteria for European parties, was the most expedient.
Wir waren der Meinung, dass eine vom Parlament unabhängige Beilegung von Streitigkeiten über die Erfüllung der Voraussetzung von Artikel 1, also die Erfüllung der Kriterien für europäische Parteien, das zweckmäßigste Verfahren ist.
Europarl v8

Where, based on the case law of the EFTA Court and the European Community courts and the practice of the Authority, the national judge has reached a reasonable prima facie conviction that the measure at stake involves unlawful state aid, the most expedient remedy will, in the view of the Authority and subject to national procedural law, be to order the unlawful aid and the illegality interest to be put on a blocked account until the substance of the matter is resolved.
Ist der einzelstaatliche Richter auf der Grundlage der Rechtsprechung des EFTA-Gerichtshofs und der Gemeinschaftsgerichte und der Praxis der Überwachungsbehörde prima facie hinreichend davon überzeugt, dass die betreffende Maßnahme eine rechtswidrige staatliche Beihilfe beinhaltet, ist es nach Auffassung der Überwachungsbehörde vorbehaltlich des einzelstaatlichen Verfahrensrechts am zweckmäßigsten, dass das Gericht die Einzahlung des Betrags der rechtswidrigen Beihilfe und der Rechtswidrigkeitszinsen auf ein Sperrkonto anordnet, bis die materiellrechtlichen Fragen geklärt sind.
DGT v2019

The requesting authority and the requested authority shall communicate in relation to a request for assistance and its reply by the most expedient means, taking due account of confidentiality considerations, correspondence times, the volume of material to be communicated and the ease of access to the information by the requesting authority.
Die ersuchende und die ersuchte Behörde kommunizieren bezüglich des Amtshilfeersuchens und seiner Beantwortung unter Verwendung des schnellsten Mittels und tragen dabei den Anforderungen an die Vertraulichkeit, den Antwortzeiten, dem Volumen des zu übermittelnden Materials und der Benutzerfreundlichkeit des Zugriffs auf die Informationen durch die ersuchende Behörde Rechnung.
DGT v2019