Translation of "Most expedient" in German
I
think
the
most
expedient
thing,
since
you
have
your
orders,
is
to
obey
them.
Am
sinnvollsten
ist
es,
wenn
Sie
einfach
Ihre
befehle
befolgen.
OpenSubtitles v2018
The
"H"
shape
has
proved
to
be
the
most
expedient
during
experiments.
Die
"H"-Form
hat
sich
bei
Versuchen
als
die
zweckmäßigste
erwiesen.
EuroPat v2
The
simplest
and
most
expedient
form
of
the
guide
is
the
pivoting
guide.
Die
einfachste
und
zweckmäßigste
Form
der
Führung
ist
die
Schwenkführung.
EuroPat v2
The
most
expedient
colour
for
the
general
painting
on
kitchen
is
white.
Die
zweckmässigste
Farbe
für
allgemein
pokraski
in
der
Küche
ist
die
Weiße.
ParaCrawl v7.1
For
the
additional
linear
coils,
it
is
most
expedient
to
use
birdcages
or
Alderman-Grant
resonators.
Für
die
zusätzlichen
linearen
Spulen
werden
am
sinnvollsten
Birdcages
oder
Alderman-Grant
Resonatoren
verwendet.
EuroPat v2
The
most
expedient
configuration
of
the
sensor
depends
largely
on
the
actual
installation
situation
in
the
individual
application
case.
Die
zweckmäßigste
Konfiguration
des
Sensors
hängt
jeweils
maßgeblich
von
der
tatsächlichen
Einbausituation
ab.
EuroPat v2
The
“mir”
offered
the
most
expedient
form
for
this.
Die
geeignetste
Form
dafür
war
der
„Mir“.
ParaCrawl v7.1
In
the
most
expedient
case,
the
central
shaft
is
driven
by
the
subframe
drive
motor
via
a
belt
drive.
Im
zweckmäßigsten
Fall
erfolgt
ein
Antrieb
der
Zentralwelle
durch
den
Untergestellantriebsmotor
über
einen
Riemenantrieb.
EuroPat v2
In
case
of
delay
Supplier
shall,
at
its
own
cost,
choose
the
most
expedient
means
of
transport.
Im
Falle
einer
Verzögerung
wählt
der
Lieferant,
auf
seine
Kosten,
die
schnellste
Transportmöglichkeit
aus.
ParaCrawl v7.1
In
the
integrated
variant,
all
the
parts
are
installed
successively
in
an
order
which
is
determined
by
the
most
expedient
working
sequence.
Bei
der
integrierten
Variante
werden
alle
Teile
in
einer
vom
zweckmäßigsten
Arbeitsablauf
bestimmten
Reihenfolge
nacheinander
montiert.
EuroPat v2
There
were
other
decontamination
procedures
as
well,
but
fumigation
with
HCN
was
recommended
as
the
most
expedient.
Es
gab
auch
andere
Entseuchungsverfahren,
aber
die
Blausäurevergasung
wurde
als
die
zweckmäßigste
empfohlen.
ParaCrawl v7.1
We
thought
that
a
procedure
which
was
independent
of
Parliament
for
settling
disputes
concerning
compliance
with
the
conditions
in
Article
1,
that
is
compliance
with
the
criteria
for
European
parties,
was
the
most
expedient.
Wir
waren
der
Meinung,
dass
eine
vom
Parlament
unabhängige
Beilegung
von
Streitigkeiten
über
die
Erfüllung
der
Voraussetzung
von
Artikel
1,
also
die
Erfüllung
der
Kriterien
für
europäische
Parteien,
das
zweckmäßigste
Verfahren
ist.
Europarl v8
Where,
based
on
the
case
law
of
the
EFTA
Court
and
the
European
Community
courts
and
the
practice
of
the
Authority,
the
national
judge
has
reached
a
reasonable
prima
facie
conviction
that
the
measure
at
stake
involves
unlawful
state
aid,
the
most
expedient
remedy
will,
in
the
view
of
the
Authority
and
subject
to
national
procedural
law,
be
to
order
the
unlawful
aid
and
the
illegality
interest
to
be
put
on
a
blocked
account
until
the
substance
of
the
matter
is
resolved.
Ist
der
einzelstaatliche
Richter
auf
der
Grundlage
der
Rechtsprechung
des
EFTA-Gerichtshofs
und
der
Gemeinschaftsgerichte
und
der
Praxis
der
Überwachungsbehörde
prima
facie
hinreichend
davon
überzeugt,
dass
die
betreffende
Maßnahme
eine
rechtswidrige
staatliche
Beihilfe
beinhaltet,
ist
es
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
vorbehaltlich
des
einzelstaatlichen
Verfahrensrechts
am
zweckmäßigsten,
dass
das
Gericht
die
Einzahlung
des
Betrags
der
rechtswidrigen
Beihilfe
und
der
Rechtswidrigkeitszinsen
auf
ein
Sperrkonto
anordnet,
bis
die
materiellrechtlichen
Fragen
geklärt
sind.
DGT v2019
The
requesting
authority
and
the
requested
authority
shall
communicate
in
relation
to
a
request
for
assistance
and
its
reply
by
the
most
expedient
means,
taking
due
account
of
confidentiality
considerations,
correspondence
times,
the
volume
of
material
to
be
communicated
and
the
ease
of
access
to
the
information
by
the
requesting
authority.
Die
ersuchende
und
die
ersuchte
Behörde
kommunizieren
bezüglich
des
Amtshilfeersuchens
und
seiner
Beantwortung
unter
Verwendung
des
schnellsten
Mittels
und
tragen
dabei
den
Anforderungen
an
die
Vertraulichkeit,
den
Antwortzeiten,
dem
Volumen
des
zu
übermittelnden
Materials
und
der
Benutzerfreundlichkeit
des
Zugriffs
auf
die
Informationen
durch
die
ersuchende
Behörde
Rechnung.
DGT v2019