Translation of "Political goal" in German

This is a key political goal for the development of all these countries.
Das ist ein wesentliches politisches Ziel für die Entwicklung all dieser Länder.
Europarl v8

We in the Green Group see eastward enlargement as the current political goal of the European Union.
Für uns Grüne ist die Osterweiterung das aktuelle politische Ziel der Europäischen Union.
Europarl v8

Genetic counselling, likewise, should not be dominated by a political goal.
Auch genetische Beratung sollte nicht von einem politischen Ziel dominiert sein.
Europarl v8

That is our vision, our political goal and our hope.
Das sind unsere Vision, unser politisches Ziel und unsere Hoffnung.
Europarl v8

That is why the first goal, in my view, is a political goal.
Deshalb ist das erste Ziel meiner Meinung nach ein politisches.
Europarl v8

The main political goal of Tautas fronte was thus achieved.
So war das politische Hauptziel von Tautas fronte erreicht.
Wikipedia v1.0

We must separate political goal-setting from the much necessary technical follow-up work.
Wir muessen die politischen Zielvorgaben von der umfangreichen Sacharbeit zu ihrer Durchfuehrung trennen.
TildeMODEL v2018

All Member States have now signed up to it as a political goal.
Alle Mitgliedstaaten haben sich inzwischen politisch diesem Vorhaben verschrieben.
TildeMODEL v2018

Some have to do with a political goal in mind.
Manche sind mit einem politischen Ziel verbunden.
GlobalVoices v2018q4

Further devolution from the State to the county and local level is, however, a widely accepted political goal.
Kreis- und lokalen Ebene ist jedoch ein weithin akzeptiertes politisches Ziel.
EUbookshop v2

This is not just a political goal.
Dies ist nicht nur ein politisches Ziel.
EUbookshop v2

Reducing the statistical response burden is an important political goal.
Die Verringerung der statistischen Antwortlast ist ein wichtiges politisches Ziel.
EUbookshop v2

However, nations are still fighting over a major long-term political goal.
Die Nationen streiten sich aber weiterhin um das große langfristige politische Ziel.
ParaCrawl v7.1

For this reason, preventing migration should not be a political goal.
Es könne daher auch kein politisches Ziel sein, die Migration zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

Their political goal is to establish an Islamist state.
Ihr politisches Ziel ist es, einen islamistischen Staat einzurichten.
ParaCrawl v7.1

Without losing sight of the political goal of overturning such relations?
Ohne das politische Ziel der Überwindung solcher Verhältnisse aus den Augen zu verlieren?
ParaCrawl v7.1

As always, the huge political and economic goal of our times is GROWTH!
Nach wie vor ist das ganz große politische und wirtschaftliche Ziel WACHSTUM!
ParaCrawl v7.1

Even in times of crisis, full employment is still an urgent political goal.
Vollbeschäftigung ist auch in Krisenzeiten ein vordringliches politisches Ziel.
ParaCrawl v7.1

Sixt has never been solidarized in my memory with any political goal.
Solidarisiert hat sich Sixt in meiner Erinnerung noch nie mit irgendeinem politischen Ziel.
ParaCrawl v7.1

Sustainable (social and economic) development is a global strategic political goal.
Nachhaltige gesellschaftliche Entwicklung (sustainable development) ist ein globales strategisches politisches Ziel.
ParaCrawl v7.1

There is no doubt that prosperity for all is a noble political goal.
Unzweifelhaft, Wohlstand für alle ist ein hehres politisches Ziel.
ParaCrawl v7.1

This is the general political goal of the Cyprus presidency during the current semester.
Dies ist das übergreifende politische Ziel der Zyprischen Präsidentschaft während dieses Halbjahres.
ParaCrawl v7.1

It was my view that by voting against the Rothley report I could serve that political goal.
Meine Überzeugung war, diesem politischen Ziel mit meiner Stimme gegen den Bericht Rothley zu dienen.
Europarl v8

Djindjic's murder will make the fight against crime the country's main political goal.
Djindjics Mord wird den Kampf gegen das Verbrechen zum politischen Hauptziel des Landes machen.
News-Commentary v14